ويكيبيديا

    "la coalition des organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ائتلاف منظمات
        
    • تحالف المنظمات
        
    • ائتلاف المنظمات
        
    • لتحالف المنظمات
        
    Mme Sara Ramamonjisoa, représentante de la Coalition des organisations non gouvernementales de jeunesse accré-ditées auprès de la Conférence, fait une déclaration. UN أدلت ممثلة ائتلاف منظمات الشباب غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر، السيدة سارا رامامونيسوا ببيان.
    1. En ce qui concerne les activités de la Coalition des organisations de la société civile UN 1 - فيما يتعلّق بأعمال ائتلاف منظمات المجتمع المدني:
    la Coalition des organisations de la société civile indique que les médias publics et les organes du parti du Gouvernement ont tendance à tenir des propos négatifs, biaisés et la plupart du temps infondés au sujet des organisations de la société civile. UN وأشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني أيضاً إلى ميل وسائط الإعلام الحكومية وأجهزة الحزب الحاكم إلى نقل آراء سلبية وغير متزنة
    la Coalition des organisations islamiques est convaincue que l'interprétation et l'application du document devrait respecter les principes ci-après : UN ويعتقد تحالف المنظمات الإسلامية أن تفسير وتطبيق الوثيقة يجب أن يمتثل للمبادئ التالية:
    Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale UN الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Le représentant de la Coalition des organisations internationales asiatiques pour la réforme agraire et le développement rural a également pris la parole. UN وأدلى بمداخلة أيضا ممثل ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    Observations générales de la Coalition des organisations islamiques (COI) concernant le rapport établi par la Division de la promotion de la femme intitulé < < Égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits > > : UN وجهة النظر العامة لتحالف المنظمات الإسلامية بشأن التقرير الذي أعدته شعبة النهوض بالمرأة عن " دور المرأة في منع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع " :
    28. À la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du Président de la Banque mondiale. Le représentant de la Coalition des organisations non gouvernementales de jeunes, accréditées auprès de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, a également fait une déclaration. UN ٢٨ - وفي الجلسة ذاتها، استمع المؤتمر إلى بيان من رئيس البنك الدولي، وأدلى ببيان أيضا ممثل ائتلاف منظمات الشباب غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    28. À la même séance, la Conférence a entendu une déclaration du Président de la Banque mondiale. Le représentant de la Coalition des organisations non gouvernementales de jeunes, accréditées auprès de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, a également fait une déclaration. UN ٢٨ - وفي الجلسة ذاتها، استمع المؤتمر إلى بيان من رئيس البنك الدولي، وأدلى ببيان أيضا ممثل ائتلاف منظمات الشباب غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    33. la Coalition des organisations de la société civile libanaise indique que le nombre de travailleurs domestiques migrants est estimé entre 130 000 et 200 000 personnes au Liban, sur une population totale de 4 millions. UN 33- وأفاد ائتلاف منظمات المجتمع المدني الناشطة في لبنان بأن عدد المهاجرين الأجانب من خدم المنازل في لبنان يقدّر بما يتراوح بين 000 130 و000 200 شخص في بلد يبلغ عدد سكانه 4 ملايين نسمة.
    34. la Coalition des organisations de la société civile libanaise constate que le système d'assurance maladie n'est pas efficace et que plus de la moitié de la population libanaise n'est pas assurée. UN 34- أشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني في لبنان إلى أن نظام الضمان الصحي غير فعّال وأن أكثر من نصف سكان لبنان لا يستفيدون من أي تأمين.
    33. la Coalition des organisations de la société civile libanaise indique que le nombre de travailleurs domestiques migrants est estimé entre 130 000 et 200 000 personnes au Liban, sur une population totale de 4 millions. UN 33- وأفاد ائتلاف منظمات المجتمع المدني الناشطة في لبنان بأن عدد المهاجرين الأجانب من خدم المنازل في لبنان يقدّر بما يتراوح بين 000 130 و000 200 شخص في بلد يبلغ عدد سكانه 4 ملايين نسمة.
    35. la Coalition des organisations de la société civile libanaise constate que le système d'assurance maladie n'est pas efficace et que plus de la moitié de la population libanaise n'est pas assurée. UN 35- أشار ائتلاف منظمات المجتمع المدني في لبنان إلى أن نظام الضمان الصحي غير فعّال وأن أكثر من نصف سكان لبنان لا يستفيدون من أي تأمين.
    2. la Coalition des organisations de la société civile (COSC) UN 2 - ائتلاف منظمات المجتمع المدني
    Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale UN الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Ladite proposition a été élaborée et est présentée par la Coalition des organisations non gouvernementales pour le Libéria, également connue sous le nom de Coalition des ONG pour le Libéria. UN وقد وضع هذا الاقتراح ليقدمه تحالف المنظمات غير الحكومية لليبريا.
    Se félicitant de l'engagement pris par l'État hôte de permettre la création et le fonctionnement de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale sur son territoire, UN وإذ ترحب بتعهد الدولة المضيفة بإتاحة السبل لإنشاء تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية في الدولة المضيفة وبتمكينه من ممارسة عمله فيها،
    4. Note que la présente résolution ne préjuge pas des initiatives prises par d'autres organisations non gouvernementales exerçant leurs activités hors du cadre de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale. UN 4 - تلاحظ أن هذا القرار لا ينطوي على إخلال بالجهود التي تبذلها سائر المنظمات غير الحكومية التي تعمل خارج نطاق تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية.
    Projet de résolution présenté par la Sierra Leone : Reconnaissance du rôle de coordination et de facilitation de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale UN مشروع قرار مقدم من سيراليون: الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية
    Le représentant de la Coalition des organisations internationales asiatiques pour la réforme agraire et le développement rural a également pris la parole. UN وأدلى بتعقيب أيضا ممثل ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    De 1995 à 2002, il a participé activement, à titre d'expert, à la plupart des sessions de la Commission préparatoire et en tant que membre de la Coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale, à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires de Rome. UN وفي الفترة ما بين عامي 1995 و 2002، شارك بهمة كخبير في معظم دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما الدبلوماسي للمفوضين، وذلك ضمن ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية.
    En 2004, un groupe de travail sur les femmes et l'éducation de la Coalition des organisations non gouvernementales féminines, s'est penché sur la question dans le cadre du projet appuyé par le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE, en 2004. UN وفي عام 2004، شرع فريق عامل معني بالمرأة والتعليم وتابع لتحالف المنظمات غير الحكومية النسائية في معالجة هذه المسألة في إطار المشروع الذي تدعمه كل من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد