ويكيبيديا

    "la cocaïne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكوكايين
        
    • الكوكائين
        
    • كوكايين
        
    • بالكوكايين
        
    • للكوكايين
        
    • كوكائين
        
    • الكوكاين
        
    • والكوكايين
        
    • الكوكائيين
        
    • الكواكيين
        
    • كوكاين
        
    • الكوكا
        
    • الكوكائينِ
        
    • الكوكاكين
        
    Au Portugal, le prix de la cocaïne a baissé en 2001. UN ولاحظت البرتغال أن أسعار الكوكايين انخفضت في عام 2001.
    la cocaïne n'est pas une drogue primaire en Europe orientale et Europe du Sud-Est, mais sa consommation aurait progressé ces dernières années. UN وليست الكوكايين مادة إدمان رئيسية في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، غير أنه أُبلغ عن تزايدها في السنوات الأخيرة.
    En 1998, le marché de la cocaïne était quatre fois plus important aux États-Unis d'Amérique qu'en France. UN ففي عام 1998، كان سوق الكوكايين في الولايات المتحدة أكبر بأربع مرات مما كان عليه في أوروبا.
    Seul 1 % avait essayé la cocaïne. UN في حين أن نسبة 1 في المائة من الطلاب فقط جربوا الكوكائين.
    De la cocaïne enveloppée et cachée dans de faux plafonds. Plus de 23 kilos. Open Subtitles أكثر من خمسة وعشرين كيلو جراماً من الكوكايين مخبأة تحت الأرض
    S'ils ne les ouvraient pas, alors on pouvait leur confier aussi bien de la cocaïne que... n'importe quoi d'autre. Open Subtitles وإذا لم ينظروا لِمَا في داخلها سيكونون محل ثقة لـ توصيل الكوكايين وأي شيء أخر
    la cocaïne comble les bas de l'héroïne et l'héroïne calme les pics de la cocaïne. Open Subtitles الكوكايين يقوم بإبطال التأثير السيء للهيرويين والهيرويين يأخذ أفضل ما لدى الكوكايين
    - Personne ne bougera tant qu'on n'aura pas vu la cocaïne, qu'ils font affaire. Open Subtitles لكن لا أحد سيتحرك إلاّ إذا رأينا الكوكايين والخوض في الإتفاق
    la cocaïne a été fabriquée et enterrée à cette période. Open Subtitles الكوكايين صُنع وعلى الأرجح دُفن في ذلك الوقت
    Alors, leur disparition est liée à de la cocaïne enterrée, qui t'appartenais, je crois. Open Subtitles إذًا، إختفائهم مَرتبط ،ببعض الكوكايين المدفون الذي أعتقد أنّه يَعود إليك
    Ces chiffres chutent un peu si on introduit la cocaïne, mais pas tant que ça. Open Subtitles الآن، تلك الأرقام تهبط قليلاً عندما نضيف الكوكايين لكن ليس كثيراً. راندي؟
    - Homme de 27 ans avec un infarctus, je pense à la cocaïne, on est prêt à le thromboliser. Open Subtitles مريض عمره 27 عاما مصاب بنوبة قلبية حادة اعتقد انه الكوكايين نحن مستعدون لدفع الأنزيم
    C'est un artiste et son frère a dit qu'il n'avait pas dormi de la semaine, j'ai pensé que c'était la cocaïne. Open Subtitles انه فنان . اخيه يقول بأنه كان سهرانا طوال الأسبوع الماضي انا أعتقد بأن السبب هو الكوكايين
    Dans mon propre pays, la propagation, particulièrement dans les zones urbaines, du dérivé de la cocaïne connu sous le nom de crack est particulièrement inquiétante. UN وفي بلدي، ثمة قلق خاص بشــــأن انتشار أحد مشتقات الكوكايين المعروفة ﺑ " الكراك " ولا سيما في المناطق الحضرية.
    Bien que des progrès considérables aient été faits dans la lutte contre le commerce de la cocaïne, celui-ci reste extrêmement lucratif. UN وعلـــى الرغم من إحراز تقدم هام في مكافحة تجارة الكوكايين فإنها لا تزال تدر أرباحا طائلة.
    la cocaïne faisait aussi son apparition sur le marché illicite en Afrique. UN كما يأخذ الكوكايين طريقه الى الظهور في السوق غير المشروعة في افريقيا.
    L'abus de cocaïne est en augmentation, la Colombie étant la principale source d'approvisionnement et les aéroports d'Europe orientale devenant des cibles privilégiées pour l'introduction en contrebande de la cocaïne sur le continent. UN كما أصبحت مطارات أوروبا الشرقية هدفا لتهريب الكوكايين الى داخل القارة.
    Nous sommes assaillis par des armes à feu que nous ne fabriquons pas et par des stupéfiants meurtriers, tels que la cocaïne, que nous ne produisons pas. UN إننا نُقتل بالبنادق التي لا نصنعها ونُقتل بمخدرات مثل الكوكائين الذي لا ننتجه.
    Juste l'histoire d'un meurtre il y a 15 ans, d'une fille de sénateur qui a acheté de la cocaïne coupée avec de la kétamine. Open Subtitles مُجرد قصة قتل تعود أحداثها لحوالي 15 عام تتعلق بإبنة سيناتور بمجلس الشيوخ والتي قامت بشراء كوكايين مليء بالكيتامين
    Dans les nouveaux États membres de l'Union européenne, la demande de traitement pour dépendance à la cocaïne reste faible. UN وفي الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي، ما زال الطلب على العلاج من مشاكل مرتبطة بالكوكايين منخفضا.
    En ce qui concerne les autres types de drogues, il semblerait que le Liban soit en passe de devenir un centre de distribution de la cocaïne en provenance du Brésil. UN وبالنسبة لﻷنواع اﻷخرى من المخدرات فهناك دلائل على أن لبنان أصبح مركز توزيع للكوكايين القادم من البرازيل.
    - Les heures sup, Ies galères et la cocaïne à gogo. Open Subtitles ساعات طويلة وعمل شاق وكل ما تستعمل من كوكائين
    Je suis pas celle qui a laissé la cocaïne dehors. Open Subtitles حسنٌ، لست من تركت الكوكاين بالقرب من الطفل
    La tendance est à la stabilisation ou à la diminution de l'usage illicite de drogues classiques telles que l'héroïne et la cocaïne. UN :: يلاحظ استقرار أو تراجع الاتجاهات فيما يتعلق بمخدرات التعاطي التقليدية مثل الهيروين والكوكايين.
    On ne sais même pas où est la cocaïne. Open Subtitles ليس لدينا أي فكرة عن مكان ذلك الكوكائيين
    Juste des crèmes, des crèmes hydratantes et des savons. Tu les mets dans la bonne bouteille et ça se vend plus cher au gramme que la cocaïne. Open Subtitles إذا تم وضعها في الزجاجة المناسبة، سيباع .المقدار القليل منها أكثر من الكواكيين
    Je m'en fous, il y a de la cocaïne. Open Subtitles عرفنا ذلك. لا اهتم, لان هناك كوكاين هناك بالضبط.
    la cocaïne et la feuille de coca comptent parmi les stupéfiants répertoriés dans le tableau 1 annexé à la Convention unique de 1961. UN وقد أُدرج الكوكايين وأوراق الكوكا باعتبارهما مخدرات في الجدول الأول المرفق بالاتفاقية الوحيدة لعام 1961.
    Calden demande à voir la cocaïne. Open Subtitles مشتبه به طَلبَ رُؤية النقدِ كالدين طَلبَ رُؤية الكوكائينِ
    Votre frère est arrivé ici avec une intoxication aiguë à la cocaïne, il est désorienté, a des hallucinations et son pouls est accéléré. Open Subtitles أخوك أتى إلى هنا مصاباً بتسمّم حاد من الكوكاكين وتشوّش ، هلوسة ، وارتفاع خطير في معدل دقات القلب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد