Un tel cadre mettrait en évidence les avantages comparés et les complémentarités et renforcerait la cohérence et la coopération dans tout le système des Nations Unies. | UN | وسيبرز هذا الإطار الميزات النسبية وأوجه التكامل كما سيعزز من الاتساق والتعاون في منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
Je suis déterminé à renforcer la cohérence et la coopération à l'échelle du système des Nations Unies pour assurer que l'aide sera ciblée et efficace. | UN | وإنني عازم على العمل على تعزيز الاتساق والتعاون الوثيق من خلال منظومة الأمم المتحدة لضمان دعم فعال ومركز. |
A l'échelle mondiale, le PNUE aidera à améliorer la cohérence et la coopération entre tous les mécanismes qui touchent l'environnement. | UN | فعلى المستوى العالمي، سيساعد اليونيب في تحسين الاتساق والتعاون فيما بين الآليات ذات الصلة بالبيئة. |
66. Les discussions tenues lors de la table ronde peuvent aborder des mesures concrètes pour promouvoir la cohérence et la coopération entre toutes les parties prenantes. | UN | 66 - يمكن أن تشمل المناقشات في اجتماع المائدة المستديرة خطوات ملموسة لتعزيز التماسك والتعاون بين جميع أصحاب المصلحة. |
Le secrétariat du PNUE considère les décisions antérieures des organes délibérants, qui visaient la cohérence et la coopération de la gouvernance de l'environnement, comme des instruments utiles dans la solution des grands problèmes actuels de la gouvernance de l'environnement. | UN | وترى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن المقررات التشريعية السابقة التي تهدف إلى الاتساق والتعاون في الإدارة البيئية، سوف تعد أدوات مناسبة لمواجهة تحديات الإدارة الحالية. |
L'institutionnalisation à venir de l'Équipe spéciale nous donne de nouvelles occasions de rendre plus efficaces la cohérence et la coopération de l'action antiterroriste. | UN | وزيادة إضفاء الصبغة المؤسسية على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب تتيح المزيد من الفرص لتحسين فعالية الاتساق والتعاون في مجال مكافحة الإرهاب. |
Les mécanismes de coordination interorganisations existants, comme le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), pourraient assurer la cohérence et la coopération à l'appui de la Décennie, en faisant de celle-ci un point de ralliement pour la coopération interorganisations. | UN | ويمكن تحقيق الاتساق والتعاون في تقديم الدعم للعقد من خلال آليات التنسيق المشتركة القائمة بين الوكالات، كمجلس الرؤساء التنفيذيين، وبجعل العقد ملتقى لحشد التعاون المشترك بين الوكالات. |
À cet égard, il importe au plus haut point d'améliorer la coordination entre tous les participants au programme de lutte antiterroriste de l'ONU et de promouvoir la cohérence et la coopération à l'échelle de l'ensemble du système. | UN | وذكر في هذا الصدد أن من الضروري زيادة التنسيق بين جميع أجزاء برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والعمل بوجه خاص على زيادة الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة. |
c) Le Conseil déclare que la cohérence et la coopération entre les deux entités dans le domaine de la réforme juridique sont essentielles. | UN | )ج( ويعلن المجلس أن الاتساق والتعاون بين الكيانين في مجال اﻹصلاح القانوني أمر ضروري. |
Plus de 100 États Membres ont pris la parole pendant les séances plénières du Dialogue de haut niveau de 2013, consacrées à identifier des mesures concrètes pour renforcer la cohérence et la coopération à tous les niveaux, accroître les avantages des migrations internationales et de ses liens forts avec le développement et réduire ses impacts négatifs. | UN | 18 - تحدث ممثلو أكثر من 100 من الدول الأعضاء أثناء الجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى لعام 2013، التي استهدفت وضع تدابير ملموسة لتعزيز الاتساق والتعاون على جميع المستويات، وتعظيم فوائد الهجرة الدولية وعلاقاتها الهامة بالتنمية، والحد من آثارها السلبية. |
60. Le Comité d'examen des projets a continué de jouer son rôle central de mécanisme interne chargé de garantir la cohérence et la coopération interdivisions sur les questions relatives à la coopération technique. | UN | 60- وواصلت لجنة استعراض المشاريع() أداء دورها المركزي باعتبارها الآلية الداخلية لضمان الاتساق والتعاون بين الشُعب في القضايا المتصلة بالتعاون التقني. |
En outre, le sentiment de satisfaction générale qu'inspire le Forum prouve sa pertinence eu égard au thème d'ensemble du Dialogue, qui est de renforcer la cohérence et la coopération à tous les niveaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الشعور العام بالرضا عن المنتدى يثبت أهميته بالنسبة للموضوع العام للحوار، أي " تعزيز الاتساق والتعاون على جميع المستويات " . |
Le Comité d'examen des projets a continué de jouer son rôle central de mécanisme interne chargé de garantir la cohérence et la coopération interdivisions sur les questions relatives à la coopération technique. | UN | 47- واستمرت لجنة استعراض المشاريع() في الاضطلاع بدورها المركزي باعتبارها آلية داخلية لضمان الاتساق والتعاون بين الشُعب بشأن القضايا المتعلقة بالتعاون التقني. |
Le Comité d'examen des projets a continué de jouer son rôle central de mécanisme interne chargé de garantir la cohérence et la coopération interdivisions sur les questions relatives à la coopération technique. | UN | 49- واصلت لجنة استعراض المشاريع() الاطلاع بدورها المركزي باعتبارها الآلية الداخلية التي تكفل الاتساق والتعاون بين الشُعب بشأن القضايا المتعلقة بالتعاون التقني. |
On a demandé comment le PNUE ferait pour établir un ordre de priorité entre les efforts visant à développer la cohérence et la coopération à l'échelle du système dans le domaine de l'environnement, dans le système des Nations Unies, dans le Conseil des chefs de secrétariat (CCS) et en utilisant pleinement les possibilités offertes par le Groupe de la gestion de l'environnement. | UN | 155 - وأُثير تساؤل حول كيفية تحديد برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأولويات في جهوده من أجل تحقيق الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة في مجال البيئة، في إطار المنظومة وعلى مستوى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومن خلال الاستفادة الكاملة من فريق إدارة البيئة. |
Au niveau du secrétariat, des structures telles que le Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination, le Comité de haut niveau sur les programmes, le Comité de haut niveau sur la gestion, le Groupe des Nations Unies sur le développement et le Groupe de la gestion de l'environnement favorisent la cohérence et la coopération et respectent la division du travail entre les entités du système. | UN | 17 - وعلى مستوى الأمانة، فإن هياكل من قبيل مجلس الرؤساء التنفيذيين، واللجنة البرنامجية رفيعة المستوى، واللجنة الإدارية رفيعة المستوى، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وفريق إدارة البيئة لا تشجع الاتساق والتعاون فحسب، ولكن تحترم أيضاً تقسيم العمل داخل المنظومة. |
3. Adopte les modalités d'interaction du Comité exécutif de la technologie avec d'autres dispositifs institutionnels pertinents dans le cadre de la Convention et en dehors de celui-ci figurant dans l'annexe du rapport mentionné ci-dessus au paragraphe 1, en vue de promouvoir la cohérence et la coopération entre les activités relatives à la technologie, que ces activités s'inscrivent ou non dans le cadre de la Convention; | UN | 3- يعتمد طرائق اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في إقامة روابط مع ترتيبات مؤسسية معنية أخرى في إطار الاتفاقية وخارجه، وهي الطرائق المدرجة في مرفق التقرير المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، وذلك بهدف تعزيز الاتساق والتعاون بين جميع الأنشطة المتعلقة بالتكنولوجيا في إطار الاتفاقية وخارجه()؛ |
Éviter les chevauchements d'activités. Un des défis qui se présente à l'ensemble des organismes des Nations Unies, y compris l'Instance, est de savoir comment assurer la cohérence et la coopération de leurs programmes. | UN | تفادي ازدواجية الجهود - من التحديات التي تواجه منظومة الأمم المتحدة ككل، بما فيها المنتدى، كيفية ضمان التماسك والتعاون في برامجها. |
42. Le Comité d'examen des projets a continué de jouer son rôle central de mécanisme interne chargé de garantir la cohérence et la coopération interdivisions sur les questions relatives à la coopération technique. | UN | 42- واستمرت لجنة استعراض المشاريع() في أداء دورها المركزي باعتبارها آليةً داخليةً لكفالة التماسك والتعاون بين الشُعب في القضايا المتصلة بالتعاون التقنية. |
Rappelant la décision prise par le Forum des Nations Unies sur les forêts à sa première session de fond, tenue à New York du 11 au 22 juin 2001, par laquelle les gouvernements et autres participants au Forum ont été encouragés à adresser des messages cohérents aux organes directeurs des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts afin d'améliorer la cohérence et la coopération, | UN | وإذ يشير إلى مقرر منتدى الأمم المتحدة للغابات الذي اتخذه في أولى دوراته الأساسية (نيويورك 11-22 حزيران/يونيه 2001) حيث تلقت الحكومات والجهات الأخرى المشاركة في المنتدى التشجيع على أن تقوم بانتظام بمداومة تذكير مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، بأن تزيد التماسك والتعاون فيما بينها، |
Il a été constitué pour assurer la cohérence et la coopération dans le cadre des travaux analytiques et des orientations politiques du système des Nations Unies et s'est employé au partage des connaissances et à la collaboration concernant les futures manifestations intergouvernementales et les publications vedettes. | UN | وأنشئت هذه الشبكة لضمان الترابط والتعاون في العمل التحليلي والتوجيه المقدم على مستوى السياسات في منظومة الأمم المتحدة وتمارس نشاطا في مجالي تبادل المعرفة والعمل التعاوني بشأن المناسبات الحكومية الدولية المرتقبة والمنشورات الرئيسية. |