ويكيبيديا

    "la collecte et l'échange" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جمع وتبادل
        
    • جمع وتقاسم
        
    • يتصل بجمع وتبادل
        
    • وجمعها وتبادلها
        
    • جمع المعلومات وتبادلها
        
    • لجمع وتبادل
        
    En tant que dépositaire de la Convention, l'ONU facilite la collecte et l'échange d'informations sur l'application, par les États parties, des dispositions de la Convention. UN تقوم الأمم المتحدة، بوصفها الجهة الوديعة للاتفاقية، بتيسير جمع وتبادل المعلومات المتصلة بامتثال الدول الأطراف.
    Une première suggestion portait sur la collecte et l'échange de connaissances et de bonnes pratiques dans le domaine des réparations. UN وتمثّل المقترح الأول في جمع وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال الجبر.
    la collecte et l'échange de renseignements sur la traite des êtres humains aux niveaux national et international est un autre domaine d'activité majeur. UN وأحد المجالات الأخرى التي لا تقل أهمية عما ذُكر جمع وتبادل المعلومات عن الاتجار بالبشر، وذلك على الصعيدين المحلي والدولي على السواء.
    7. Nous nous efforçons de mieux réagir à la criminalité et au terrorisme, aux niveaux national et international, notamment par la collecte et l'échange d'informations sur la criminalité et le terrorisme et sur les mesures efficaces pour les combattre, dans le cadre des législations nationales. UN 7 - نسعى إلى تحسين ردودنا على الجريمة والإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك بوسائل منها جمع وتقاسم المعلومات عن الجريمة والإرهاب وعن التدابير المضادة الفعالة، وفقا للتشريعات الوطنية.
    c) Tenir des consultations au sein de la CNUCED sur les pouvoirs et les moyens des autorités chargées des questions de concurrence pour la collecte et l'échange de données relatives au contrôle des pratiques commerciales restrictives; UN )ج( التشاور في إطار اﻷونكتاد حول صلاحيات وإجراءات سلطات الاشراف على المنافسة فيما يتصل بجمع وتبادل المعلومات ذات الصلة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية؛
    Le Réseau d'information des agriculteurs est un réseau de ruraux qui ont recours aux outils et aux moyens de communication en vue de faciliter la production, la collecte et l'échange de connaissances et d'informations entre eux et avec les organisations intermédiaires qui travaillent avec eux. UN 78 - أما شبكة المعلومات الزراعية فهي شبكة من الريفيين الذين يستخدمون أدوات وعمليات اتصال من أجل تيسير استحداث المعارف والمعلومات في ما بينهم ومع المنظمات الوسيطة التي يعملون معها وجمعها وتبادلها.
    Ces quatre réseaux présentent de l'intérêt pour les efforts de lutte contre la désertification, notamment pour la collecte et l'échange de renseignements et la recherche. UN والشبكات اﻷربع لها صلة بالجهود الرامية إلى مكافحة التصحّر، وذلك في مجالات من قبيل جمع المعلومات وتبادلها وإجراء البحوث.
    Plusieurs stratégies et programmes sont en place, qui proposent des soins aux enfants, et une base de données a été créée pour la collecte et l'échange d'informations. UN ويوجد عدد من الاستراتيجيات والبرامج حالياً لتوفير رعاية الطفل وأنشئت قاعدة بيانات لجمع وتبادل المعلومات ذات الصلة.
    Les fonctions de l’interlocuteur des Nations Unies consistent, entre autres, à assurer la collecte et l’échange de l’information pertinente, à faciliter la prise en commun par les organismes des Nations Unies des décisions concernant les stratégies opérationnelles et à assurer la liaison avec les autorités locales. UN ويضطلع منسق الأمم المتحدة بعدة مهام، من بينها جمع وتبادل المعلومات ذات الصلة، وتيسير اتخاذ القرار بصورة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستراتيجيات التنفيذية، والاتصال بالسلطات المحلية.
    Ces unités assurent la liaison entre les services de répression, le secteur financier et les autorités de réglementation et elles permettent aux services de répression dans le monde entier de disposer d'un nouveau mécanisme utile pour la collecte et l'échange de renseignements. UN فوحدات الاستخبارات المالية تصلح حلقة وصل بين انفاذ القوانين وبين الأوساط المالية والأوساط الرقابية، بحيث توفر لأجهزة انفاذ القانون في أنحاء العالم مجالا جديدا هاما من أجل جمع وتبادل المعلومات.
    Elles doivent s'appuyer sur les données scientifiques les plus fiables. À cet égard, la collecte et l'échange de données et d'informations constitue un élément essentiel. UN وينبغي أن تكون مبنية على أفضل المعلومات العلمية المتاحة ولهذا الغرض، يتمثل أحد العناصر اﻷساسية في إجراءات الادارة في اشتراط جمع وتبادل البيانات والمعلومات.
    :: Améliorer la collecte et l'échange de données, de statistiques et d'informations en rapport avec les infractions visées par la Convention aussi bien au niveau national qu'au niveau des États fédérés. UN :: تعزيز جمع وتبادل البيانات والإحصاءات والمعلومات المتعلقة بالجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية على صعيد الولايات وعلى المستوى الوطني معا.
    La Convention contre la criminalité transnationale organisée prévoit la collecte et l'échange de données relatives aux tendances de la criminalité organisée et aux pratiques optimales de lutte contre ce type de criminalité. UN وتنص اتفاقية الجريمة المنظمة على جمع وتبادل البيانات عن الاتجاهات في مجال الجريمة المنظمة وعن أفضل الممارسات في مكافحتها.
    Le projet prévoyait l'établissement d'un réseau entre les autorités locales pour permettre la collecte et l'échange d'informations et de connaissances sur le traitement des déchets au niveau municipal. UN يرى المشروع إنشاء شبكة بين السلطات المحلية للتمكين من جمع وتبادل المعلومات وطرق الاستخدام المتعلقة بمعالجة النفايات على مستوى البلديات.
    la collecte et l'échange d'informations sur les mesures prises par les États pour mettre en oeuvre le droit international humanitaire sur le plan national représentent une part essentielle des activités des Services consultatifs. UN 25 - إن جمع وتبادل المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الدول تنفيذا للقانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني جزء أساسي من عمل الدائرة الاستشارية.
    la collecte et l'échange d'informations sur les questions d'armement et de désarmement dans le cadre des accords multilatéraux en vigueur ont été effectués dans un meilleur respect des délais et de façon plus globale et générale, la question des armes de petit calibre a été mise en lumière et l'ouverture vers la société civile s'est accélérée. UN أما عملية جمع وتبادل المعلومات المتعلقة بمسائل التسلح ونزع السلاح دعما للاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة فقد حُسنت من حيث التوقيت والشمول والإحاطة، كما أُبرزت مسألة الأسلحة الصغيرة وأصبحت أساليب الوصول العالمي إلى المجتمع المدني أكثر وضوحا.
    Ils ont en outre exprimé l'espoir que les organisations régionales et sous-régionales africaines établiraient leur propre centre de coordination sur la question et que ceux—ci, en association avec le projet de base de données mondiale, joueraient un rôle de plus en plus actif dans la collecte et l'échange de données. Annexe I UN كما أعربت الحلقة عن أملها في أن تقوم المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية في أفريقيا بانشاء مراكز وصل خاصة بها تعنى بمسألة التشرد الداخلي، وأن تؤدي هذه المراكز، بالتعاون مع مشروع قاعدة البيانات العالمية، دورا متزايد النشاط في جمع وتبادل البيانات.
    7. Nous nous efforçons de mieux réagir à la criminalité et au terrorisme, aux niveaux national et international, notamment par la collecte et l'échange d'informations sur la criminalité et le terrorisme et sur les mesures efficaces pour les combattre, dans le cadre des législations nationales. UN 7 - نسعى إلى تحسين ردودنا على الجريمة والإرهاب على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك بوسائل منها جمع وتقاسم المعلومات عن الجريمة والإرهاب وعن التدابير المضادة الفعالة، وفقا للتشريعات الوطنية.
    Ce suivi s’effectue essentiellement au moyen d’une procédure d’établissement de rapports par les États qui encourage la collecte et l’échange d’informations sur les enfants séparés et permet au Comité, agissant en coopération avec le HCR et les organisations non gouvernementales, d’engager un débat constructif avec les États sur la situation des enfants séparés se trouvant sur leur territoire. UN وتنفذ اللجنة ذلك، أولا، بواسطة إجراء تقدم الدول بموجبه تقارير تحث فيها على جمع وتقاسم المعلومات المتعلقة باﻷطفال المنفصلين عن ذويهم. وتتيح اﻹجراءات الفرصة للجنة كي تشارك، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية، في حوار بنﱠاء مع الدول بشأن حالة اﻷطفال المنفصلين عن ذويهم داخل أقاليمها.
    c) Tenir des consultations au sein de la CNUCED sur les pouvoirs et les moyens des autorités chargées des questions de concurrence pour la collecte et l'échange de données relatives au contrôle des pratiques commerciales restrictives; UN )ج( التشاور في إطار اﻷونكتاد حول صلاحيات وإجراءات سلطات الاشراف على المنافسة فيما يتصل بجمع وتبادل المعلومات ذات الصلة بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية؛
    ii) Encadrer et encourager la collecte et l'échange de renseignements et la coopération transfrontalière et contribuer aux bases de données sur les victimes et les auteurs d'infractions, afin d'améliorer l'assistance aux enfants; UN `2` تأطير وتشجيع جمع المعلومات وتبادلها والتعاون عبر الحدود والمساهمة في قواعد البيانات المتعلقة بالضحايا والجناة، وذلك بغية تحسين المساعدة المقدمة إلى الأطفال؛
    11. De nouveaux arrangements sont activement recherchés pour la collecte et l'échange de données sur le commerce international, les statistiques de l'industrie et les statistiques des migrations. UN ١١ - يجري حاليا وبنشاط استكشاف ترتيبات جديدة لجمع وتبادل البيانات بشأن التجارة الدولية والاحصاءات الصناعية واحصاءات الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد