Sur la colline B, 500 unités d'habitation supplémentaires seront construites, ce qui portera à 8 300 le nombre total d'unités de la colonie. | UN | وستبنى على التل باء، ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية إضافية، وبذا يصل العدد الكلي للوحدات السكنية في المستوطنة إلى ٣٠٠ ٨ وحدة سكنية. |
Qui est le gars grec qui poussait des rochers géants au sommet de la colline? | Open Subtitles | من هو الرجل اليوناني الذي جاول دفع تلك الصخرة من أعلى التل |
Je suis allée à la maison sur la colline aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد انتقلت إل المنزل الذي على التل اليوم |
Je peux entendre le fourgon en bas de la colline. | Open Subtitles | يمكنني سماع الشاحنة من طوال الطريق اسفل التلة |
À l'aube, nous accompagnerons les aïeux à la colline sacrée de nos pères pour demander aux esprits de nous guider. | Open Subtitles | مع طلوع الصباح سنجتمع مع الكبار على تلة أسلافنا المقدسة هناك سنطلب من أرواحهم أن ترشدنا |
L'accident aurait eu lieu sur la colline Kinama, commune Gisuru. | UN | ووقع الحادث على تل كيناما، بلدية غيسورو. |
Ça parle d'un gars qui, tous les jours, pousse un rocher au sommet de la colline. | Open Subtitles | حول ذلك الرجل الذي يقوم كل يوم بدفع تلك الصخرة أعلى التل كالجلمود |
Trent a déclaré que les enfants du voisinage avaient l'habitude de jouer sur la colline. | Open Subtitles | لقد قال ترينت أن أطفال الحى كانوا يعتادوا على اللعب أعلى التل |
4 kilomètres par là haut et on devrait arriver au sommet de la colline. | Open Subtitles | حوالي 4 كم للاعلي في هذا الاتجاه سنكون في اعلي التل |
Au matin, nous irons au Vieux Cairn sur la colline. | Open Subtitles | سنتحرك في الصباح عبر الحجارة القديمة على التل |
Il descend la colline, je lance les sirènes, on tourne le camion, juste à l'intersection. | Open Subtitles | لكنه يتدحرج على التل فأشغل صفارات الإنذار ونستدير بالعربة ونتوقف أمام المفترق |
Il dit : "Juste après la colline. Juste après ça." | Open Subtitles | يقول بأننا قريبون يقول بأن الماء خلف التل |
None. Il ya une petite louche de village eight miles bas de la colline. | Open Subtitles | لا شيء، هنالك مدينة صغيرة على بعد 8 أميال أسفل التل |
J'essaye littéralement de savoir ce que porte une femme qui n'essaye pas de baiser le vieux qui habite en bas de la colline qui a donné naissance à son nouveau mari. | Open Subtitles | كنت في ذعر شديد انا حرفياً ، كنت افكر ماذا يجب على المرأة ان تلبس من لايحاول ان يمارس الجنس مع الرجل العجوز اسفل التلة |
Il nous observe, depuis la vieille maison sur la colline. | Open Subtitles | يراقب فحسب من المنزل الكبير القديم على التلة |
Un avion de combat de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a survolé la colline de Nabi Oueida avant de repartir à 13 h 25. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة حربية للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق تلة النبي عويضة ثم غادرت الساعة 13:25 |
Minuit Lancement par les forces israéliennes postées sur la colline de Ras (commune de Chebaa) d'une vingtaine de bombes éclairantes dans les territoires occupés | UN | - أطلقت القوات الإسرائيلية حوالي 20 قنبلة مضيئة من مراكزها في تلة الراس في خراج بلدة شبعا سقطت داخل الأراضي المحتلة |
Les habitants de la colline, environ 290 familles, se seraient par la suite réfugiés sur la colline de Mpehe. | UN | وأصبح سكان التل البالغ عددهم 290 أسرة، فيما بعد، لاجئين على تل مبيهي. |
Elle a grimpé en haut de la colline ...et a basculé dans l'eau juste derriere. | Open Subtitles | الجرّافة ذهبت أعلى التلّ وتسببت في فوضى عارمة وعبرت مباشرة الى الماء |
"Il la traversa, gravit la colline et vit bientôt sa maison." | Open Subtitles | لقد عبر النهر وتسلق التلال إلى أصبح يرى منزله. |
Et la vie sur la colline s'est révélée une grande amélioration. | Open Subtitles | و المعيشه أعلى التله إتضح لىّ إنها تحسن كبير |
La zone d'atterrissage la plus proche est à un kilomètre au bas de la colline. | Open Subtitles | أقرب منطقة هبوط على بعد ميل بالخلف أسفل التلّة. |
Tirs effectués par les forces israéliennes postées à Fachkoul et sur la colline d'Aramta (fermes de Chebaa) autour de leurs positions | UN | مشطت القوات الإسرائيلية محيط مركزيها في فشكول وتلة عرمتا داخل مزارع شبعا |
Cette route relierait les colonies de peuplement du Goush Emounim à la colonie de la colline française sur la route Jérusalem-Ramallah. | UN | وسيربط الطريق السريع مستوطنة غوش أمونيم بمستوطنة الهضبة الفرنسية الواقعة على طريق القدس من رام الله. |
Viols de 6 résidentes du village de Kitshanga par des militaires postés sur la colline de Mubugu, dont l’épouse de Mongera Joseph et la nommée Yalala Majumu. | UN | واغتصب عسكريون متمركزون في هضبة موبوغو ست نساء من سكان قرية كيتشانغ، منهن زوجة مونجيرا جوزيف ويالالا ماجومو. |
Enlevée par l'éventreur de la colline ? | Open Subtitles | تقصدين أنه تم خطفهـــا من طرف الممزق الشرس ؟ |
Je disais ça, c'est tout en bas de la colline d'ici. | Open Subtitles | فقط sayin '، هو كُلّ أسفل التَلِّ مِنْ هنا. |
Je suis peut-être dingue, mais la colline est entre les deux. | Open Subtitles | سوف أجن ، ولاكن تلال الملائكة الطائرة هي بين تلك البقعتين |
Je coupe par le parc pour cueillir Jackie-Boy qui fonce vers la colline. | Open Subtitles | أسرعت بالسيارة لألحق بجاكي الذي ينطلق كخفاش خرج من الجحيم منطلقاً نحو المرتفع |