ويكيبيديا

    "la colonne d'eau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمود الماء
        
    • العمود المائي
        
    • عمود المياه
        
    • لعمود المياه
        
    • للعمود المائي
        
    • لعمود الماء
        
    • بالعمود المائي
        
    • الأعمدة المائية
        
    • عمود طبقة المياه
        
    • وعمود الماء
        
    • وعمود المياه
        
    Il est probable que les rejets provenant de l'extraction de sulfures polymétalliques et de croûtes cobaltifères auront des effets analogues sur la colonne d'eau. UN ومن المرجح أن تترتب آثار مماثلة على تصريف المواد في عمود الماء عند استخراج الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبالت.
    Les mesures de la conductivité, de la température et de la profondeur ainsi que des échantillons d'eau ont été collectés pour l'ensemble de la colonne d'eau à 12 stations et à 200 mètres à une station. UN وأخذت قياسات التوصيل والحرارة والعمق وعينات مائية بطول عمود الماء بأسره في 12 محطة وعلى مسافة 200 م في محطة واحدة.
    Le rapport contient des données intéressantes concernant la faune de la colonne d'eau, qui n'a guère fait apparaître de changements significatifs. UN ويتضمن التقرير بيانات مهمة عن حيوانات العمود المائي لا تسجل تغييرات هامة كبيرة.
    Ces appareils ont généralement été déployés à partir de navires de surface et remorqués à travers les profils verticaux dans la colonne d'eau. UN وعادة ما يتم نشر هذه الأجهزة بواسطة سفن السطح وقطرها إلى العمود المائي حيث تنصب فيه في أوضاع رأسية.
    Le nombre des espèces pélagiques qui se trouvent dans la colonne d'eau augmente lorsque la latitude diminue. UN فعدد الأنواع اليمية في عمود المياه يرتفع كلما انخفض خط العرض.
    Des profils et sections de conductivité-température-profondeur doivent être établis, de la surface jusqu'au fond, afin de préciser la stratification de toute la colonne d'eau. UN وينبغي إعداد قطاعات جانبية ومستوية للتوصيل والحرارة والعمق من السطح إلى القاع لتحديد خصائص الترتيب الطبقي لعمود المياه بأكمله.
    Dans chaque zone, le contractant a mesuré les paramètres chimiques et biologiques de la colonne d'eau et des sédiments, décrivant les méthodes employées. UN وقام المتعاقد، في كل منطقة، بفحص البارامترات الكيميائية والأحيائية للعمود المائي والترسّب، ووصف المنهجيات المستخدمة.
    L'analyse chimique de la colonne d'eau est indispensable pour évaluer les conditions de base avant tout rejet dans l'eau. UN ويعتبر تحديد الخصائص الكيميائية لعمود الماء أمرا ضروريا لتقييم الأحوال الأساسية السابقة لتصريف أي مخلفات في المياه.
    Au bas de la colonne d'eau, aucune anomalie de distribution de la température, de la salinité et de la densité potentielles n'a été relevée. UN ولم تكتشف في عمود الماء القاعي انحرافات في توزيع درجة الحرارة الكامنة والملوحة والكثافة.
    :: Les mesures adoptées au sujet de la colonne d'eau doivent respecter les droits souverains de l'État côtier sur son plateau continental. UN :: يجب أن تَحترم التدابيرُ المتخذة بشأن عمود الماء الحقوق السيادية للدولة الساحلية على جرفها القاري
    Au cours de l'année considérée, les caractéristiques de la colonne d'eau et les propriétés géotechniques des sédiments ont aussi été étudiées. UN فخلال العام، أجريت أيضاً دراسات لخصائص عمود الماء والخصائص الجيوتقنية للرواسب.
    L'OTBE est hydrolysé en ions TBE dans la colonne d'eau. UN وأوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير مهدرج في أيونات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في عمود الماء.
    Le contractant doit fournir ces informations, de même que toutes celles qu'il a réunies sur la colonne d'eau et la colonne stratigraphique. UN ويجب أن تطلب هذه المعلومات وكذلك كل المعلومات التي جمعها المتعاقد عن العمود المائي وعمود الرواسب.
    En particulier, certaines délégations ont établi une distinction entre les ressources génétiques de la colonne d'eau et celles des fonds marins. UN وميز، على وجه الخصوص، بعض الوفود بين الموارد الجينية في العمود المائي والموارد الجينية في قاع البحار.
    Il pourrait y avoir d'autres impacts à la profondeur où seront déversés les résidus et dans la colonne d'eau. UN وقد تحدث آثار إضافية عند عمق تصريف المخلفات وفي العمود المائي.
    La plupart des écosystèmes hauturiers incluent dès lors toute la colonne d'eau du lit marin à la surface. UN ولذلك، فإن معظم النظم الإيكولوجية في أعماق البحار تشمل كل العمود المائي من قاع البحر إلى السطح.
    L'Iraq déclare que les eaux présentes dans les baies ont un très faible taux de renouvellement et que toute contamination reste en fait confinée dans les sédiments et ne pourrait se retrouver dans la colonne d'eau. UN ويذكر العراق أن مياه الخلجان ضعيفة التحول جداً، وبالتالي فإن أي تلوث يحجز فعلاً في الراسب ولا ينطلق في عمود المياه.
    v) Mesurer la concentration et la composition des particules en vue d'enregistrer leur distribution le long de la colonne d'eau; UN ' 5` قياس تركيزات الجسيمات وتكوينها لتسجيل توزيعها على طول عمود المياه.
    9. On a constaté que le pétrole s'était décomposé relativement rapidement dans la colonne d'eau. UN ٩ - وجد أن تحلل النفط كان سريعا نسبيا في عمود المياه.
    L’étude des propriétés optiques des eaux côtières est extrêmement utile pour mesurer la concentration des composantes pertinentes de la colonne d’eau ainsi que pour déterminer la profondeur et établir la topographie du fond marin. UN ودراسة الخصائص الضوئية للمياه الساحلية ذات فائدة عظيمة في قياس تركزات المكونات المناسبة لعمود المياه وتحديد طوبوغرافيا اﻷعماق والقاع.
    Les mesures de la conductivité, de la température et de la profondeur de la colonne d'eau et les données concernant les nutriments communiquées par le contractant ont été collectées dans ces stations. UN وقد جُمعت من هذه الأماكن عينات للعمود المائي من أجل قياس التوصيل والحرارة والعمق وتحديد سمات المغذيات وأبلغ المتعاقد عن ذلك.
    Des données chimiques ont été collectées pour la colonne d'eau et les sédiments, et une analyse géochimique de ces derniers sera menée en 2010. UN كما جمِّعت البيانات الكيميائية الخاصة بالعمود المائي والرواسب، ومن المقرر إجراء تحليل جيوكيميائي للرواسب في عام 2010.
    On a fait ressortir la différence entre l'absence apparente d'impact des prélèvements de micro-organismes de la colonne d'eau et les impacts potentiellement nuisibles des prélèvements effectués dans les habitats vulnérables des fonds marins. UN 85 - وبرز في هذا المجال الخلاف بين النقص البادي في تأثير جمع الكائنات الدقيقة من الأعمدة المائية ومن التأثير المدمر المحتمل للجمع من الموائل الضعيفة في قاع البحار.
    ii) Adapte le programme de mesure des courants à la topographie et à l'activité hydrodynamique régionale dans la partie supérieure de la colonne d'eau et à la surface de l'océan; UN `2 ' تكييف برنامج القياس الحالي مع التضاريس والنشاط الإقليمي للقوى المائية في عمود طبقة المياه العليا وعلى سطح البحر؛
    L'eau recouvrant les nodules devrait être soumise à une analyse afin d'étudier les échanges chimiques entre les sédiments et la colonne d'eau. UN ينبغي تمييز الخصائص الكيميائية للمياه المحيطة بالعقيدات لتقييم عمليات التبادل الكيميائي بين الرواسب وعمود الماء.
    Par conséquent, la diversité biologique vulnérable des fonds marins et de la colonne d'eau situés au-delà de la juridiction nationale est souvent identique ou similaire à celle qui se trouve dans les zones relevant de la juridiction nationale. UN وعليه، فالتنوع البيولوجي الهش في قاع البحر وعمود المياه الواقع خارج حدود الولاية الوطنية كثيرا ما يماثل أو يشبه نظيره داخل حدود الولاية الوطنية(99).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد