2. Invite la Commission à poursuivre son examen de la question; | UN | ٢ - تدعو اللجنة إلى مواصلة نظرها في هذه المسألة؛ |
2. Invite la Commission à poursuivre son examen de la question; | UN | ٢ - تدعو اللجنة إلى مواصلة نظرها في هذه المسألة؛ |
Le Président invite la Commission à poursuivre sa discussion générale sur ce sujet. | UN | 2 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة نقاشها العام بشأن البند. |
Quoi qu'il en soit, les représentants ont encouragé la Commission à poursuivre son travail, reconnu pour sa qualité et sa grande utilité. | UN | ورغم ذلك شجع المندوبون اللجنة على مواصلة عملها الذي يتسم بنوعية عالية ويعتبر مفيداً جداً. |
Quoi qu'il en soit, les représentants ont encouragé la Commission à poursuivre son travail, reconnu pour sa qualité et sa grande utilité. | UN | ورغم ذلك شجع المندوبون اللجنة على مواصلة عملها الذي يتسم بنوعية عالية ويعتبر مفيداً جداً. |
Le Président invite la Commission à poursuivre son débat général sur ce sujet. | UN | 32 - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تواصل مناقشتها العامة بشأن البند. |
La Présidente invite la Commission à poursuivre l'examen du document A/C.3/59/L.57/Rev.1 et annonce qu'un vote enregistré a été demandé à propos du paragraphe 7. | UN | 15 - الرئيس: دعت اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع القرار A/C.3/59/L.57/Rev.1، وقال إن هناك طلبا لإجراء تصويت مسجل بشأن الفقرة 7. |
Le Conseil encourage la Commission à poursuivre l'action qu'elle a engagée en vue de mobiliser des ressources pour faciliter la réintégration socioéconomique des travailleurs migrants africains qui ont quitté la Libye; | UN | ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة المساعي التي بدأتها لتيسير حشد الموارد من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للعمال المهاجرين الأفارقة الذين غادروا ليبيا؛ |
Le Président invite la Commission à poursuivre le dialogue engagé avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation. | UN | 14 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة حوارها مع المقرر الخاص بشأن الحق في الغذاء. |
beaucoup reste encore à faire dans ce domaine, les délégations engagent la Commission à poursuivre ses travaux en vue d'établir un cadre solide pour l'étude pilote sur l'élargissement des fourchettes salariales. | UN | وتعتبر الوفود أنـه لا يزال يتعين القيام بالمزيد في هذا المجال وهــي بالتالي، تدعـو اللجنة إلى مواصلة أعمالها لإيجـاد إطار متيـن للدراسة التجريبية بشأن توسيع نطاقات الأجـور. |
Le Conseil invite la Commission à poursuivre ses efforts afin d'apporter une aide, y compris une aide humanitaire, à la République démocratique du Congo. | UN | 9 - يدعو المجلس اللجنة إلى مواصلة جهودها لتقديم العون، بما في ذلك العون الإنساني إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La Présidente invite la Commission à poursuivre l'examen général des alinéas a) et d) du point 69 de l'ordre du jour | UN | 12 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة مناقشتها العامة للبندين الفرعيين (أ) و (د) من البند 69 من جدول الأعمال. |
17. Le PRÉSIDENT invite la Commission à poursuivre son débat général sur les alinéas b), c), d) et e) du point 116 de l'ordre du jour. | UN | ١٧ - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة مناقشتها العامة للبنود الفرعية )ب( و )ج( و )د( و )هـ( من البند ١١٦ من جدول اﻷعمال. |
Le PRÉSIDENT invite les membres de la Commission à poursuivre l'examen du septième rapport sur la responsabilité des organisations internationales (A/CN.4/610). | UN | الرئيس دعا أعضاء اللجنة إلى مواصلة النظر في التقرير السابع عن مسؤولية المنظمات الدولية (A/CN.4/610) (تابع). |
Le PRÉSIDENT invite les membres de la Commission à poursuivre l'examen du cinquième rapport sur l'expulsion des étrangers (A/CN.4/611). | UN | الرئيس دعا اللجنة إلى مواصلة دراستها للتقرير الخامس بشأن طرد الأجانب (A/CN.4/611). |
1. Le Président invite la Commission à poursuivre son dialogue avec le Rapporteur spécial sur la torture et autres traitements ou punitions cruels ou dégradants. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة حوارها مع المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Le Président invite la Commission à poursuivre le dialogue entamé à la séance précédente avec le Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays. | UN | 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى مواصلة الحوار الذي بدأ في الجلسة السابقة مع ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا. |
L'orateur encourage la Commission à poursuivre son travail de compilation et d'analyse des règles et de la pratique des États en vue d'établir éventuellement une nouvelle norme coutumière. | UN | وحث اللجنة على مواصلة جهودها لتجميع وتحليل القواعد والسوابق القضائية للدول بغية وضع مبدأ عرفي جديد في نهاية المطاف. |
Elle engage vivement la Commission à poursuivre ses débats ouverts et francs. | UN | وتحث اللجنة على مواصلة مناقشاتها المفتوحة والصريحة. |
L'Argentine encourage la Commission à poursuivre ses travaux sur ce sujet, en abordant le droit des traités à la lumière de l'interdiction du recours à la menace ou à l'usage de la force, qui est consacrée dans la Charte des Nations Unies. | UN | وتشجِّع الأرجنتين اللجنة على مواصلة أعمالها بشأن الموضوع، ومستشرفة قانون المعاهدات في ضوء حظر اللجوء إلى استعمال القوة أو التهديد بها وهو المبدأ المجسَّد في ميثاق الأمم المتحدة. |
5. Le Président invite la Commission à poursuivre l'examen des chapitres I à V et XII du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa soixante-quatrième session (A/67/10). | UN | 5 - الرئيس: دعا اللجنة إلى أن تواصل النظر في تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الرابعة والستين (A/67/10). |
1. La Présidente invite la Commission à poursuivre son examen des modifications à apporter aux recommandations proposées par la délégation des États-Unis dans le document A/CN.9/XL/CRP.10. | UN | 1- الرئيسة: دعت اللجنة إلى استئناف النظر في تعديل التوصيات التي اقترحها وفد الولايات المتحدة في الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.10. |
Le Conseil a encouragé l'Envoyé spécial du Président de la Commission à poursuivre ses efforts, avec l'Équipe conjointe de la médiation internationale, et à soutenir les Malgaches dans la recherche d'une solution de sortie de crise et à assurer le respect et le suivi de la mise en œuvre de la Charte de la transition. | UN | وشجع المجلس المبعوث الخاص لرئيس المفوضية على مواصلة الجهود التي يبذلها مع فريق الوساطة الدولي المشترك وعلى تقديم الدعم إلى الملغاشيين في جهودهم الرامية إلى الخروج من الأزمة وعلى كفالة الامتثال لميثاق الانتقال ورصد عملية تنفيذه. |