la Commission a également pris note de l'intention d'entamer des travaux sur un modèle géologique semblable pour l'océan Indien. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالعزم على الشروع في العمل بشأن وضع نموذج جيولوجي مماثل للمحيط الهندي. |
la Commission a également pris note des vues exprimées dans l'exposé du Nicaragua relatif à ces communications. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرب عنها فيما يتصل بالرسائل أثناء عرض نيكاراغوا لطلبها. |
la Commission a également pris note des vues exprimées par la République de Corée, dans la présentation de sa demande, au sujet de ces notes verbales. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء الواردة في العرض الذي قدمته جمهورية كوريا في ما يتصل بالمذكرات الشفوية. |
la Commission a également pris note de l'importance d'une coopération étroite entre les PME, ainsi que de la synergie potentielle entre les services financiers et non financiers. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أهمية إقامة روابط وثيقة ومجالات تعاون ممكنة بين الخدمات غير المالية والخدمات المالية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
À ce sujet, la Commission a également pris note des absences de Mr. Jaoshvili. | UN | 89 - وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما أيضا بنمط غياب السيد جاوشفيلي. |
la Commission a également pris note de quelques politiques, mesures et outils novateurs adoptés par certaines organisations pour le recrutement et la rétention du personnel et la responsabilisation et le suivi. | UN | كما أحاطت اللجنة علما ببعض السياسات والتدابير والأدوات المبتكرة التي استحدثتها بعض المنظمات لاستقدام الموظفين واستبقائهم، ومن أجل المساءلة والرصد. |
5. la Commission a également pris note de l'intérêt exprimé pour de futurs travaux d'experts sur les questions suivantes : | UN | ٥- وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بما أعرب عنه من اهتمام بأعمال الخبراء المقبلة في المجالات التالية: |
Dans ce contexte, la Commission a également pris note des observations faites par des responsables gouvernementaux qu'elle a rencontrés. | UN | 249 - وفي هذا السياق، لاحظت اللجنة أيضا التعليقات التي أدلى بها مسؤولو الحكومة في لقاءاتهم مع اللجنة. |
la Commission a également pris note du rapport établi sur les progrès qui ont été faits à ce sujet. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالتقرير عن التقدم المحرز في ذلك الشأن. |
273. la Commission a également pris note d'autres questions en suspens à examiner pour vérifier que les enregistrements numériques rempliraient au moins les mêmes fonctions que les comptes rendus analytiques. | UN | 273- وأحاطت اللجنة علما أيضا بمسائل معلقة أخرى ينبغي النظر فيها للتحقق من أنَّ التسجيلات الرقمية تؤدي على الأقل الوظائف نفسها التي تؤديها المحاضر الموجزة. |
la Commission a également pris note des vues exprimées dans la présentation de sa demande par le Royaume-Uni au sujet de ces notes verbales. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرَب عنها في العرض الذي قدمته المملكة المتحدة عن طلبها في سياق هاتين المذكرتين الشفويتين. |
la Commission a également pris note des initiatives de démarginalisation économique des femmes vivant en milieu rural et des prêts à des conditions de faveur qui leur sont accordés par l'Association nationale des femmes d'affaires et la Foundation for International Community Assistance. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بمبادرات الهدف منها التمكين الاقتصادي للمرأة في المناطق الريفية، ومنحها قروضا ميسرة من الرابطة الوطنية لسيدات الأعمال ومؤسسة المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي. |
la Commission a également pris note des données statistiques relatives à la représentation des femmes parmi les fonctionnaires à différents niveaux de la hiérarchie et à la proportion de postes de responsabilité qu'elles occupaient. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالبيانات الإحصائية التي توضح تمثيل النساء بين الموظفين المدنيين من مختلف الرتب ونصيب اللائي يتقلدن من بينهن مناصب مسؤولة. |
la Commission a également pris note de toutes les communications pertinentes reçues de la Chine, des États-Unis d'Amérique, du Japon, de Palau et de la République de Corée, notamment celles que lui ont tout récemment adressées la Chine, le Japon et la République de Corée. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بجميع الرسائل ذات الصلة التي وردت من بالاو، وجمهورية كوريا، والصين، والولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، بما في ذلك آخر الرسائل التي وردت من جمهورية كوريا والصين واليابان. |
248. la Commission a également pris note des contrats d'engagement renouvelable introduits par l'UIT, que le Groupe de travail avait été chargé d'examiner. | UN | ٢٤٨ - وأحاطت اللجنة علما أيضا بترتيب عقود المدد القابلة للتجديد غير التلقائي لدى الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية الذي طلبه الفريق العامل لاستعراضه. |
la Commission a également pris note que le gouvernement considérait qu'en vertu de l'article 110 du Code du travail, la révocation pour raisons discriminatoires était une révocation sans raison légitime. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا بيان الحكومة بأن الفصل لأسباب تمييزية من شأنه أن يعتبر فصلا دون سبب مشروع بمقتضى المادة 110 من قانون العمل. |
la Commission a également pris note des demandes supplémentaires pesant sur l'Office par suite de la nouvelle situation dans la bande de Gaza et la Rive occidentale, y compris la région de Jéricho, et a apprécié les efforts déployés par l'UNRWA pour y répondre malgré ses difficultés financières. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا اﻷعباء الاضافية الملقاة على الوكالة نتيجة الوضع المستجد في قطاع غزة والضفة الغربية، بما فيها منطقة أريحا، وعبرت عن تقديرها للجهود التي تبذلها اﻷونروا استجابة لتلك المتطلبات على الرغم من مصاعبها المالية. |
147. la Commission a également pris note des réunions du Forum présidentiel sur la gestion de la science et de la technologie au service du développement en Afrique, qui a notamment abouti à l'inauguration de la Fondation africaine pour la recherche et le développement. | UN | ٧٤١ - ولاحظت اللجنة أيضا اجتماعات المنتدى الرئاسي المعني بإدارة العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية في افريقيا، التي أدت، في جملة أمور، الى إنشاء المؤسسة الافريقية للبحث والتطوير. |
Au cours de l'examen de ce point de l'ordre du jour, la Commission a également pris note d'un stage de formation et d'un atelier de suivi, qui avaient eu lieu à Antananarivo du 26 février au 7 mars 2007. | UN | 64 - وأثناء النظر في هذا البند من جدول الأعمال، أحاطت اللجنة علما أيضا بدورة تدريبية وحلقة عمل للمتابعة عقدتا في أنتاناناريفو في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2007. |
des secteurs d'activités préliminaires la Commission a également pris note des rapports sur la restitution finale des secteurs d'activités préliminaires présentés par l'Inde (ISBA/8/LTC/R.1) et la République de Corée (ISBA/8/LTC/R.3). | UN | 6 - أحاطت اللجنة علما أيضا بالتقارير بشأن التخلي النهائي عن المناطق الرائدة المقدمين من الهند (ISBA/8/LTC/R.1) وجمهورية كوريا (ISBA/8/LTC/R.3). |
la Commission a également pris note de la suppression des articles 17, 19 (1), 20, 21, 22 L'article 22, adopté en première lecture, traitait de l'épuisement des recours internes. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بحذف المواد 17 و19 (1) و20 و21 و22(168) و23 و26 و34(169). |
la Commission a également pris note de l'intérêt qu'il y aurait à créer au sein de son secrétariat un troisième pilier axé sur la promotion des moyens d'encourager l'interprétation uniforme de ses textes. | UN | وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بالرغبة في إنشاء ركن ثالث ضمن أمانتها يركّز على تعزيز السُبل والوسائل التي تحقّق التفسير المتسق لنصوص الأونسيترال. |
la Commission a également pris note des observations faites par la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) d'où il ressort qu'il existe dans tous les secteurs de l'économie une disparité entre les salaires des hommes et des femmes, les postes de responsabilité et les postes à forte rémunération étant pour l'essentiel aux mains des hommes. | UN | لاحظت اللجنة أيضا التعليقات التي قدمها الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة التي توحي بوجود فجوة في أجور الذكور والإناث في مجمل النشاط الاقتصادي وتُعزى في معظم الأحيان بشغل الرجال للوظائف العليا والوظائف ذات العائد العالي. |