ويكيبيديا

    "la commission a été créée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشئت اللجنة
        
    • اللجنة أنشئت
        
    • اللجنة أُنشئت
        
    • أُنشئت اللجنة
        
    • وقد أنشئت هذه اللجنة
        
    • وأنشئت اللجنة
        
    • اللجنة قد أنشئت
        
    • اللجنة قد أُنشئت
        
    • أنشئت الهيئة
        
    325. la Commission a été créée et a fonctionné selon les modalités suggérées par le Rapporteur spécial. UN ٥٢٣ ـ أنشئت اللجنة وزاولت عملها وفقا لاقتراح المقرر الخاص.
    la Commission a été créée suite à une recommandation faite dans une étude consacrée par le Gouvernement aux mesures de protection de la santé mentale. UN وقد أنشئت اللجنة نتيجة لتوصية وردت في دراسة استقصائية أجرتها الحكومة
    Ayant également à l'esprit le fait que la Commission a été créée sur la base de la participation de tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes et de ceux qui ont des relations particulières de nature historique, culturelle, géographique ou économique avec la région, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي تربطها علاقات خاصة ذات طابع تاريخي أو ثقافي أو جغرافي أو اقتصادي بالمنطقة،
    Ayant également à l'esprit le fait que la Commission a été créée sur la base de la participation de tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes et de ceux qui ont des relations particulières de nature historique, culturelle, géographique ou économique avec la région, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي لها علاقات خاصة ذات طبيعة تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية مع المنطقة،
    La Commission des nominations judiciaires d'Irlande du Nord (la Commission) a été créée le 15 juin 2005. UN 115- ولجنة التعيينات القضائية في أيرلندا الشمالية (اللجنة) أُنشئت في 15 حزيران/يونيه 2005.
    la Commission a été créée le 11 août, après la prestation de serment de ses 17 membres. UN وقد أُنشئت اللجنة في 11 آب/أغسطس، بعد أن أدى أعضاؤها السبعة عشر اليمين الدستورية.
    la Commission a été créée au titre de l'Accord pour définir et délimiter la zone tribale des Dinka Ngok, transférée au Kordofan en 1905. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في إطار اتفاق السلام الشامل لتعريف وتعيين حدود مناطق نجوك دنكا الإدارية المنقولة إلى كردفان في عام 1905.
    la Commission a été créée pour aider à combler une lacune institutionnelle au sein de l'ONU concernant l'aide aux pays sortant d'un conflit. UN وأنشئت اللجنة لتساعد على رأب الفجوة المؤسسية لدى الأمم المتحدة في مساعدة البلدان الخارجة من صراعات على التصدي لتحديات بناء السلام التي تواجهها.
    21. Comme il a déjà été mentionné, la Commission a été créée le 7 juin 2000. UN 21- أنشئت اللجنة في 7 حزيران/يونيه 2000 على النحو المشار إليه من قبل.
    On ne saurait réduire le sens de cette résolution à la seule création de la Commission, car les bases sur lesquelles la Commission a été créée sont importantes également. UN ومن ضيق اﻷفق أن تُقصر أهمية القرار على إنشاء اللجنة؛ فاﻷسس التي أنشئت اللجنة بناء عليها هامة أيضا.
    la Commission a été créée dans le but d'effectuer les préparatifs nécessaires en vue de l'application effective du Traité, qui comprennent la mise en place du régime de vérification du Traité lors de son entrée en vigueur. UN وقد أنشئت اللجنة بغرض القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة للتنفيذ الفعال للمعاهدة، بما في ذلك ضمـــان تشغيل نظام التحقق من تنفيذ المعاهدة عنــد سريانها.
    la Commission a été créée, et ses membres nommés UN أنشئت اللجنة وتم تعيين أعضائها
    Ayant également à l'esprit le fait que la Commission a été créée sur la base de la participation de tous les pays de l'Amérique latine et des Caraïbes et de ceux qui ont des relations particulières de nature historique, culturelle, géographique ou économique avec la région, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان التي لها علاقات خاصة ذات طابع تاريخي أو ثقافي أو جغرافي أو اقتصادي مع المنطقة،
    Ayant également à l'esprit le fait que la Commission a été créée sur la base de la participation de tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes et de ceux qui ont des relations particulières de nature historique, culturelle, géographique ou économique avec la région, UN وإذ يأخذ في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان الأخرى التي لها علاقات ذات طبيعة تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية مع المنطقة،
    Ayant également à l'esprit le fait que la Commission a été créée sur la base de la participation de tous les pays d'Amérique latine et des Caraïbes et de ceux qui ont des relations particulières de nature historique, culturelle, géographique ou économique avec la région, UN وإذ يأخذ في اعتباره أيضا أن اللجنة أنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبلدان الأخرى التي لها علاقات ذات طبيعة تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية مع المنطقة،
    Monsieur le Président, je tiens à rappeler que la Commission a été créée par les parties à l'Accord de décembre 2000 et doit se conformer au mandat qui lui a été confié. UN سيدي الرئيس، أود التأكيد على أن اللجنة أنشئت على يد طرفي اتفاق كانون الأول/ديسمبر 2000 وأن عليها التصرف بموجب الولاية المسندة إليها.
    Ayant également à l'esprit le fait que la Commission a été créée sur la base de la participation de tous les pays de l'Amérique latine et des Caraïbes et de ceux qui ont des relations particulières de nature historique, culturelle, géographique ou économique avec la région, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أُنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالإضافة إلى البلدان التي لها علاقة خاصة ذات طبيعية تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية، مع المنطقة،
    Ayant également à l'esprit le fait que la Commission a été créée sur la base de la participation de tous les pays de l'Amérique latine et des Caraïbes et de ceux qui ont des relations particulières de nature historique, culturelle, géographique ou économique avec la région, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن اللجنة أُنشئت على أساس مشاركة جميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالإضافة إلى البلدان التي لها علاقة خاصة ذات طبيعية تاريخية أو ثقافية أو جغرافية أو اقتصادية، مع المنطقة،
    Ne vouloir qu'un dialogue bilatéral avec la Puissance administrante, le Royaume-Uni, est une approche qui va à l'encontre de la modernité en politique et des principes du consentement et de l'autodétermination que la Commission a été créée pour défendre, et qui doit donc être rejetée. UN إن السعي إلى مجرد التعاطي الثنائي مع الدولة القائمة بالإدارة، المملكة المتحدة، كان مقاربةً تتعارض مع السياسة الحديثة ومبدأي الموافقة وتقرير المصير اللذين أُنشئت اللجنة للدفاع عنهما، ولذلك يجب رفضهما.
    la Commission a été créée en juillet 2010 et les gains d'efficacité envisagés pour l'exercice 2011/12 proviennent de la connexion au réseau national d'électricité à six points de raccordement, ce qui a réduit la dépendance à l'égard des groupes électrogènes comme source principale d'énergie et a réduit proportionnellement la consommation d'énergie. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في تموز/يوليه 2010، وتتصل المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفترة 2011/2012 بربط ست وصلات إضافية بشبكة الكهرباء الوطنيةوبالتالي الحد من الاعتماد على المولدات الكهربائية كمصدر رئيسي لتوليد الطاقة الكهربائية، مع ما يقابل ذلك من انخفاض في استهلاك الوقود.
    la Commission a été créée en tant qu'organe central du Parlement chargé de veiller, dans le cadre du processus législatif en République de Croatie, au respect du principe de l'égalité entre les sexes. UN وأنشئت اللجنة بوصفها هيئة عمل مركزية تابعة للبرلمان في الإجراءات المتعلقة باعتماد القوانين من ناحية تنفيذ مبادئ تحقيق المساواة بين الجنسين في تشريعات جمهورية كرواتيا.
    Premièrement, mon gouvernement pense que la Commission a été créée pour mettre à l'épreuve le multilatéralisme, et particulièrement l'ONU. UN أولا، ترى حكومتي أن اللجنة قد أنشئت بمثابة اختبار لتعددية الأطراف، وخاصة للأمم المتحدة.
    Vous vous rappellerez que la Commission a été créée en 1992 par la résolution 3.4 de la vingt-sixième session de la Conférence générale de l'UNESCO et la résolution 46/158 de l'Assemblée, en consultation avec vous-même. UN وتتذكرون أن اللجنة قد أُنشئت في عام ١٩٩٢ وفقا لقرار المؤتمر العام لليونسكو ٢٦م/٣-٤ ولقرار الجمعية العامة ٤٦/١٥٨، بالتشاور معكم.
    la Commission a été créée afin d'étudier certains des problèmes les plus complexes que l'on puisse imaginer en matière de sécurité. UN لقد أنشئت الهيئة للنظر في بعض ما يمكن تصوره من أكثر المشكلات الأمنية تعقيدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد