ويكيبيديا

    "la commission a approuvé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وافقت اللجنة
        
    • أقرت اللجنة
        
    • ووافقت اللجنة
        
    • وأيدت اللجنة
        
    • اعتمدت اللجنة
        
    • أقرّت اللجنة
        
    • وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • أيدت اللجنة
        
    • قبلت اللجنة
        
    • وأقرّت اللجنة
        
    • وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان
        
    • أقرت الهيئة
        
    • أقرَّت اللجنة
        
    • أيدت لجنة
        
    • اللجنة وافقت
        
    la Commission a approuvé ces amendements. UN وقد وافقت اللجنة على التعديلات بالصيغة التي قدمت بها.
    4. À la même séance, la Commission a approuvé le règlement intérieur provisoire du Sommet mondial pour le développement social. UN ٤ - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    la Commission a approuvé hier le projet de résolution. UN وقد وافقت اللجنة على مشروع القرار باﻷمس.
    la Commission a approuvé plus de 30 projets dans des domaines tels que l'éducation, la santé et l'infrastructure. UN وقد أقرت اللجنة ما يزيد على 20 مشروعاً في مجالات مثل التعليم والصحة والبنية الأساسية.
    la Commission a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa quarante-sixième session et adopté le rapport de sa quarante-cinquième session. UN ووافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والأربعين واعتمدت تقريرها عن دورتها الخامسة والأربعين.
    À la même séance, la Commission a approuvé le plan d'organisation de ses travaux proposé dans le document E/CN.6/2012/1/Add.1. UN 9 - وفي الجلسة 2 أيضا، وافقت اللجنة على تنظيم أعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/2012/1/Add.1.
    À sa quarantième session, la Commission a approuvé le programme de mise en œuvre du SCN de 2008 du Groupe de travail. UN وفي دورتها الأربعين، وافقت اللجنة على برنامج الفريق العامل لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    Lors des débats consacrés à ce premier rapport, la Commission a approuvé cette approche et faites siennes les conclusions que le Rapporteur spécial en avait tirées : UN وخلال المناقشات المكرسة لهذا التقرير الأول، وافقت اللجنة على هذا النهج، وأيدت الاستنتاجات التي توصل إليها المقرر الخاص:
    Après un débat, la Commission a approuvé le texte proposé et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN وبعد المناقشة، وافقت اللجنة على النص المقترح وأحالته إلى فريق الصياغة.
    Sous réserve d'une telle modification, la Commission a approuvé le paragraphe 1 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا بإدخال هذا التغيير، وافقت اللجنة على الفقرة 1 من حيث المضمون وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    Sous réserve de cette modification, la Commission a approuvé le paragraphe 2 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا بإدخال هذا التغيير، وافقت اللجنة على الفقرة 2 من حيث المضمون وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    En 1963, la Commission a approuvé la définition proposée et a nommé M. Ago Rapporteur spécial. UN وفي عام ١٩٦٣، أقرت اللجنة التعريف المقترح وعينت السيد آغو مقررا خاصا.
    À cette session, la Commission a approuvé plusieurs résolutions relatives au programme de travail de la CEPALC, dont les résumés sont présentés ci-dessous à l'intention du Conseil. UN وفي هذه الدورة، أقرت اللجنة عدة قرارات تتعلق ببرنامج عملها، وفيما يلي موجز بهذه القرارات لكي يطلع عليه المجلس.
    Après un débat, la Commission a approuvé le programme de travail tel que proposé par le Président. UN وبعد المناقشة، أقرت اللجنة برنامج العمل، على النحو الذي اقترحه الرئيس.
    Cette modification étant faite, la Commission a approuvé le projet de paragraphe 2 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بذلك التغيير وأحالت نص الفقرة إلى فريق الصياغة.
    la Commission a approuvé le projet d'article 13 quant au fond et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع المادة 13 وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    la Commission a approuvé quant au fond le projet de paragraphe 2 tel que modifié et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ووافقت اللجنة على مضمون مشروع الفقرة 2 بصيغته المنقحة وأحالت النص إلى فريق الصياغة.
    la Commission a approuvé la réforme du processus < < Environnement pour l'Europe > > . UN وأيدت اللجنة إصلاح عملية ' تسخير البيئة من أجل أوروبا`.
    1. la Commission a approuvé son programme de travail thématique pluriannuel, qui figure en annexe à la présente décision. UN ١ - اعتمدت اللجنة برنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات بصيغته الواردة في مرفق هذا المقرر.
    la Commission a approuvé cette idée et décidé de recommander l'organisation de cette consultation avant la mise au point de la version finale du projet de principes directeurs. UN وقد أقرّت اللجنة لاحقاً هذه الفكرة وقررت التوصية بعقد مشاورة الخبراء المذكورة قبل وضع اللمسات النهائية على مشروع المبادئ التوجيهية العامة.
    la Commission a approuvé les recommandations dans sa résolution 1989/41, du 6 mars 1989, et le Conseil économique et social a autorisé l'étude et confirmé la nomination du Rapporteur spécial dans sa résolution 1989/77, du 24 mai 1989. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذه التوصية في قرارها ٩٨٩١/١٤ المؤرخ في ٦ آذار/مارس ٨٨٩١ وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإجراء الدراسة وأقرﱠ تعيين المقرر الخاص في قراره ٩٨٩١/٧٧ المؤرخ في ٤٢ أيار/مايو ٩٨٩١.
    la Commission a approuvé ce projet, qui a ensuite été signé par son président et envoyé au Vice-Ministre de la Fédération de Russie. UN وقد أيدت اللجنة بكامل أعضائها هذا المشروع الذي أُرسل بعدئذ إلى نائب الوزير بالاتحاد الروسي موقعا عليه من رئيس اللجنة.
    12. À sa 12e séance, le 22 mars 2002, la Commission a approuvé la recommandation de son bureau concernant le report du débat spécial à sa prochaine session. UN 12- وفي جلستها 12 المعقودة في 22 آذار/مارس 2002، قبلت اللجنة توصية أعضاء مكتبها فيما يتعلق بتأجيل المناقشة الخاصة إلى دورتها التالية.
    16. la Commission a approuvé la partie du texte du projet de Guide contenue dans le document A/CN.9/WG.I/WP.79 modifié par le Groupe de travail à sa vingt et unième session (A/CN.9/745, par. 14). UN 16- وأقرّت اللجنة جزء نص مشروع الدليل الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.79 حسبما عدَّله الفريق العامل في دورته الحادية والعشرين (الفقرة 14 من الوثيقة A/CN.9/745).
    Dans sa décision 2004/120, la Commission a approuvé la décision de la SousCommission. UN وقد وافقت لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2004/120 على قرار اللجنة الفرعية.
    Après de longues consultations, la Commission a approuvé les points de l'ordre du jour pour ce cycle, y compris les recommandations concrètes concernant la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires et la définition de mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وبعد إجراء مشاورات مكثفة، أقرت الهيئة بنود جدول أعمال هذه الدورة، ومنها البندان ' ' توصيات لتحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية`` و ' ' تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية``.
    68. À la même séance, la Commission a approuvé le projet d'organisation des travaux figurant dans un document de travail distribué en anglais seulement. UN 68 - وفي الجلسة نفسها، أقرَّت اللجنة تنظيم الأعمال المقترح بصيغته الواردة في ورقة غير رسمية عُمِّمت باللغة الإنكليزية فقط.
    Dans sa décision 2005/109, la Commission a approuvé cette demande. UN وقد أيدت لجنة حقوق الإنسان هذا الطلب في مقررها 2005/109.
    53. La Présidente note que la Commission a approuvé, quant au fond, le commentaire initial du chapitre XII pendant la première partie de la session. UN 53- الرئيسة: أشارت إلى أن اللجنة وافقت على مضمون التعليق الأصلي على الفصل الثاني عشر في الجزء الأول من الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد