la Commission a confirmé des dizaines de cas de disparitions. | UN | وأكدت اللجنة وقوع عشرات من حالات الاختفاء. |
Dans quelques cas limités, la Commission a confirmé les pertes civiles et constaté l'existence de cibles apparemment dépourvues d'intérêt militaire. | UN | وأكدت اللجنة في حالات محدودة وقوع ضحايا مدنيين، وعثرت على أهداف لا تدل على أية استخدامات عسكرية. |
Mais la Commission a confirmé qu'elle n'avait pas encore été invitée à vérifier la moindre activité de désarmement par le Gouvernement. | UN | ومع هذا، أكدت اللجنة أنها لم تدع بعد إلى التحقق من أي أنشطة نزع سلاح قامت بها الحكومة. |
139. la Commission a confirmé les résultats de l'étude des équivalences de classe et noté que leur validation, avec le concours des spécialistes suisses du classement, avait abouti à un taux de confirmation très satisfaisant, puisqu'il dépassait 90 %. | UN | ١٣٩ - أكدت اللجنة نتائج دراسة معادلة الرتب ولاحظت أن عملية التثبيت التي جرت مع المصنفين السويسريين قد أسفرت عن معدل تأكيد يبعث على قدر عال من الارتياح ويبلغ أكثر من ٩٠ في المائة. |
la Commission a confirmé ce programme de travail à sa vingt-neuvième session (résolution 1996/1 de la Commission). | UN | وأعادت اللجنة تأكيد برنامج العمل في دورتها التاسعة والعشرين )قرار اللجنة ١٩٩٦/١(. |
99. la Commission a confirmé 21 cas de violences sexuelles, autres que des viols, attribués à des bérets rouges et des gendarmes en différents endroits du stade. | UN | 99 - أكّدت اللجنة وجود 21 حالة من حالات العنف الجنسي، عدا حالات الاغتصاب، نُسبت إلى أفراد القبعات الحمر والدرك في أماكن مختلفة من الملعب. |
À l'issue de la discussion, la Commission a confirmé que des comptes rendus analytiques de qualité restaient le meilleur moyen de conserver des travaux préparatoires exhaustifs et exacts sous la forme la plus conviviale et la plus fiable. | UN | 249- وبعد المناقشة، أكَّدت اللجنة أنَّ المحاضر الموجزة الجيِّدة النوعية لا تزال هي أفضل خيار متاح للحفاظ على " أعمال تحضيرية " كاملة ودقيقة في شكل هو الأيسر استعمالاً والأكثر موثوقية. |
Dans le bilan à mi-parcours, la Commission a confirmé les progrès importants réalisés dans la plupart des domaines jugés prioritaires dans ce plan. | UN | وأكدت اللجنة في استعراضها لمنتصف المدة أنه قد تم إحراز تقدم ملموس في جميع المجالات ذات الأولوية في الخطة تقريبا. |
la Commission a confirmé cette interprétation et a décidé de l'insérer dans le Guide. | UN | وأكدت اللجنة ذلك الفهم وقررت ذكره في الدليل. |
À cette session, la Commission a confirmé une fois encore l'importance de la promotion et du renforcement du secteur des entreprises, en particulier des PME, pour l'emploi, la croissance et le développement durable. | UN | وأكدت اللجنة من جديد في دورتها الثانية أهمية تشجيع وتعزيز قطاع المشاريع، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة، بغية توطيد العمالة والنمو والتنمية المستدامة. |
10. Dans sa résolution 1996/14, la Commission a confirmé les trois composantes de ce mandat en demandant au Rapporteur spécial : | UN | ٠١- وأكدت اللجنة في قرارها ٦٩٩١/٤١ العناصر الثلاثة لولاية المقررة الخاصة ورجت منها القيام بما يلي: |
la Commission a confirmé qu'il fallait achever les éléments ci-après de la norme : | UN | 112 - وأكدت اللجنة على ضرورة إنجاز العناصر التالية للمعيار: |
la Commission a confirmé qu'il convenait d'encourager le multilinguisme parmi les membres du personnel, et demandé aux organisations de faire en sorte d'inciter leurs fonctionnaires à utiliser plus d'une langue. | UN | وأكدت اللجنة ضرورة تشجيع التعددية اللغوية فيما بين الموظفين ودعت المنظمات إلى اتخاذ خطوات لتعزيز استخدام أكثر من لغة واحدة فيما بين مجتمعات الموظفين التابعين لها. |
Cependant, lors des travaux préparatoires relatifs à la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, la Commission a confirmé le droit de banques correspondantes d'être remboursées de virements par les personnes ayant commandé le virement. | UN | غير أنه أثناء الأعمال التحضيرية للقانون النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية أكدت اللجنة حق المصارف المتراسلة في الحصول على سداد قيمة التحويلات الدائنة ممن أصدروا أمر التحويل. |
Après un débat, la Commission a confirmé la décision du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux de limiter le champ d'application de la convention aux créances contractuelles. | UN | وبعد المناقشة، أكدت اللجنة قرار الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية القاضي بقصر نطاق انطباق الاتفاقية على المستحقات التعاقدية. |
139. la Commission a confirmé les résultats de l'étude des équivalences de classe et noté que leur validation, avec le concours des spécialistes suisses du classement, avait abouti à un taux de confirmation très satisfaisant, puisqu'il dépassait 90 %. | UN | ١٣٩ - أكدت اللجنة نتائج دراسة معادلة الرتب ولاحظت أن عملية التثبيت التي جرت مع المصنفين السويسريين قد أسفرت عن معدل تأكيد يبعث على قدر عال من الارتياح ويبلغ أكثر من ٩٠ في المائة. |
240. la Commission a confirmé le rôle qu'elle joue pour renforcer l'état de droit, notamment en facilitant l'accès à la justice. | UN | 240- أكدت اللجنة على دورها في تعزيز سيادة القانون بوسائل منها تيسير الاحتكام إلى العدالة. |
Après un débat, la Commission a confirmé le mandat qu'elle avait confié au Groupe de travail à sa trente-quatrième session, à savoir élaborer un régime juridique efficace pour les sûretés sur les biens meubles corporels, y compris les stocks. | UN | وعقب النقاش، أكدت اللجنة الولاية الممنوحة للفريق العامل في دورتها الرابعة والثلاثين لإعداد نظام قانوني فعّال للحقوق الضمانية في البضائع، بما فيها المخزون. |
la Commission a confirmé l'applicabilité générale de quelque 150 conventions collectives qui couvrent, avec les autres conventions collectives normalement applicables, 90 à 95 % de l'ensemble des travailleurs. | UN | وقد أكدت اللجنة مبدأ الانطباق العام لنحو 150 اتفاقاً جماعياً تغطي، إلى جانب الاتفاقات الجماعية الأخرى المطبقة بشكل عادي، 90 في المائة إلى 95 في المائة من مجموع العمال. |
la Commission a confirmé ce programme de travail à sa vingt-neuvième session (résolution 1996/1 de la Commission). | UN | وأعادت اللجنة تأكيد برنامج العمل في دورتها الثامنة والعشرين )قرار اللجنة ١٩٩٦/١(. |
la Commission a confirmé ce programme de travail à sa vingt-neuvième session (résolution 1996/1 de la Commission). | UN | وأعادت اللجنة تأكيد برنامج العمل في دورتها التاسعة والعشرين (قرار اللجنة 1996/1). |
À l'issue de son débat, la Commission a confirmé le mandat qu'elle avait donné au Groupe de travail à sa trente-quatrième session et qu'elle avait confirmé par la suite de sa trente-cinquième à sa trente-septième session (voir par. 185 cidessus). | UN | وبعد المناقشة، أكّدت اللجنة الولاية التي كانت قد أسندتها إلى الفريق العامل في دورتها الرابعة والثلاثين وأكّدتها لاحقا في دوراتها الخامسة والثلاثين إلى السابعة والثلاثين (انظر الفقرة 185 أعلاه). |
222. À l'issue de la discussion, la Commission a confirmé à l'unanimité la décision prise à sa session précédente sur la question, libellée comme suit: | UN | 222- وبعد المناقشة، أكَّدت اللجنة بالإجماع القرارَ الذي كانت قد اتخذته في هذا الشأن في دورتها السابقة،() وهو كما يلي: |