À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières de ce projet de résolution. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de résolution. | UN | 6 - وفي نفس الجلسة، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de décision tel que révisé oralement. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences du projet de résolution sur le budget-programme (voir A/C.4/61/SR.25). | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان شفوي بشأن الآثار المالية لمشروع القرار في الميزانية البرنامجية (انظر A/C.4/61/SR.25). |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération dans le mémorandum des pouvoirs et communications reçus après l'établissement de celui-ci. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق بتضمين المذكرة وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de résolution A/C.6/65/L.17. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.6/65/L.17. |
8. À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de résolution. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
8. À la 25e séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de résolution. | UN | 8 - وفي الجلسة 25، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
À la 48e séance, le Président, au nom de la Commission, a fait une déclaration concernant la situation des droits de l'homme au Timor oriental. | UN | 228- وفي الجلسة 48، أدلى الرئيس نيابة عن اللجنة ببيان بشأن حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de résolution. | UN | 6 - أدلى أمين عام اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية لمشروع القرار. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de résolution (voir A/C.6/61/SR.23). | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار (انظر A/C.6/61/SR.23). |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de résolution (voir A/C.6/63/SR.26). | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار (انظر A/C.6/63/SR.26). |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de résolution. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
6. À la 19e séance, le 14 novembre, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.1/49/L.23 (voir A/C.1/49/PV.9). | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.1/49/L.23. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant l'article 120 du Règlement intérieur, à la suite de laquelle le Président a décidé, conformément aux dispositions de l'article 120 du Règlement intérieur, d'autoriser l'examen de l'amendement. | UN | 14 - وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن المادة 120 من النظام الداخلي. ثم قرر الرئيس السماح بالنظر في التعديل الشفوي بموجب المادة 120. |
À la 26e séance, le 14 novembre, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières de ce projet de résolution. | UN | 10 - وفي الجلسة 26، المعقودة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
À la 22e séance, le 5 novembre, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences budgétaires du projet de résolution. | UN | 8 - وفي الجلسة 22 المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme et il a indiqué à la Commission qu'une déclaration plus détaillée serait faite à la session de fond de 1993 du Conseil économique et social. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وأبلغ اللجنة بأن بيانا أكثر شمولا سيقدم في الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٣ للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À la 28e séance, le 11 novembre, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences financières du projet de résolution. | UN | 7 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences du projet de résolution A/C.4/60/L.13 sur le budget-programme. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان شفوي بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.4/60/L.13. |
7. À la même séance, le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant les incidences sur le budget-programme du projet de résolution révisé. | UN | ٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار المنقح. |