ويكيبيديا

    "la commission a prié le secrétariat d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وطلبت اللجنة إلى الأمانة
        
    • طلبت اللجنة إلى الأمانة
        
    • طلبت اللجنة من الأمانة
        
    la Commission a prié le Secrétariat d'actualiser le site Web en conséquence. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تحدِّث هذا الموقع الشبكي، حسب الاقتضاء.
    la Commission a prié le Secrétariat d'appeler son attention sur la note d'orientation dès qu'elle serait publiée afin d'en assurer la diffusion la plus large possible. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تطلعها على المذكرة الإرشادية عند صدورها لغرض نشرها على أوسع نطاق ممكن.
    343. la Commission a prié le Secrétariat d'élaborer des études à partir des propositions formulées dans les documents A/CN.9/681, Add.1 et Add.2 et A/CN.9/682, en vue de réexaminer la question à une session ultérieure. UN 343- وطلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد دراسات بناء على الاقتراحات المصاغة في الوثائق A/CN.9/681 وAdd.1 وAdd.2 وA/CN.9/682، بهدف إعادة النظر في المسألة في دورة مقبلة.
    À la même session, la Commission a prié le Secrétariat d'établir une étude, limitée dans un premier temps aux catastrophes naturelles, sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    À la même session, la Commission a prié le Secrétariat d'établir une étude, limitée dans un premier temps aux catastrophes naturelles, sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية.
    À l'issue de la discussion, la Commission a prié le Secrétariat d'entreprendre, en collaboration avec la Banque mondiale et des experts extérieurs, l'élaboration d'un ensemble commun de principes sur les régimes efficaces d'opérations garanties. UN وبعد المناقشة طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تمضي قُدماً، بالتعاون مع البنك الدولي وخبراء خارجيين، في إعداد مجموعة مشتركة من المبادئ المتعلقة بالنظم الفعّالة للمعاملات المضمونة.
    la Commission a prié le Secrétariat d'explorer la possibilité d'établir une présence dans des régions ou des pays déterminés, par exemple en ayant du personnel spécialisé dans les bureaux extérieurs des Nations Unies, en collaborant avec les bureaux extérieurs existants ou en créant des bureaux de pays de la CNUDCI. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستكشف إمكانية إقامة وجود لها في مناطق أو في بلدان معيَّنة بوسائل منها مثلاً انتداب موظفين متخصصين في مكاتب الأمم المتحدة الميدانية، أو التعاون مع المكاتب الميدانية القائمة من هذا القبيل، أو إنشاء مكاتب قطرية للأونسيترال.
    la Commission a prié le Secrétariat d'entreprendre des enquêtes et des études sur l'impact des normes et des activités de la CNUDCI concernant l'état de droit et le développement, en coopération avec la Banque mondiale et d'autres organisations partenaires qui disposeraient des capacités de recherche voulues dans ces domaines. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستهل استقصاءات ودراسات للوقوف على ما للمعايير التي تضعها الأونسيترال والأنشطة التي تضطلع بها من أثر في مجالي سيادة القانون والتنمية، وذلك بالتعاون مع البنك الدولي وغيره من المنظمات الشريكة التي لديها قدرات البحث المطلوبة في هذين المجالين.
    53. la Commission a prié le Secrétariat d'éditer et de finaliser le texte du guide compte tenu de ses délibérations et d'apporter toute autre modification nécessaire pour aligner le commentaire du projet sur les recommandations. UN 53- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تحرّر نص الدليل وتضعه في صيغته النهائية على ضوء مداولات اللجنة، مع القيام بأي تنقيحات أخرى تتطلبها المواءمة بين التعليقات على مشروع الدليل والتوصيات.
    la Commission a prié le Secrétariat d'établir un premier projet de document de référence, à partir de sa note (A/CN.9/653), à l'intention des présidents, représentants et observateurs, ainsi que du Secrétariat luimême. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُعدّ، استناداً إلى مذكّرة الأمانة (A/CN.9/653)، صيغة أولى لمشروع وثيقة مرجعية، لكي يستخدمها رؤساء الجلسات والمندوبون والمراقبون والأمانة نفسها.
    la Commission a prié le Secrétariat d'explorer les possibilités d'utiliser les ressources extrabudgétaires d'une manière similaire à celle adoptée par l'UNODC en matière d'assistance technique, et noté qu'elle devrait avoir à sa disposition les moyens nécessaires pour mener des activités de coopération et d'assistance techniques. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تستكشف سبلاً لتمكين الأونسيترال من استخدام موارد من خارج الميزانية بطريقة مماثلة للطريقة المتّبعة في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتقديم المساعدة التقنية، مشيرة إلى أنه ينبغي أن يكون تحت تصرف الأونسيترال ما يلزم من الوسائل للاضطلاع بأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية.
    191. la Commission a prié le Secrétariat d'élaborer, pour examen à une session future, une étude sur les travaux qu'elle pourrait entreprendre dans le domaine des partenariats entre secteur public et secteur privé et des projets d'infrastructure à financement privé. UN 191- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُعدّ دراسة حول الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال مستقبلا في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص، لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.
    la Commission a prié le Secrétariat d'établir, à partir de sa note (A/CN.9/653), un premier projet de document de référence traitant de la prise de décisions, du statut d'observateur à la CNUDCI et des travaux préparatoires par le Secrétariat, à l'intention des présidents, représentants et observateurs, ainsi que du Secrétariat lui-même. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تحضّر، بناءً على مذكّرة الأمانة (A/CN.9/653)، مشروعا أوليا لوثيقة مرجعية تتناول موضوع اتخاذ القرار ووضعية المراقبين في الأونسيترال والأعمال التحضيرية للأمانة، لكي تستعمله الرئاسات والوفود والمراقبون والأمانة نفسها.
    la Commission a prié le Secrétariat d'établir une version révisée du projet de règlement relatif aux encroûtements cobaltifères (ISBA/14/LTC/CRP.6) en tenant compte de ses recommandations et en y incorporant les modifications du projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques que le Conseil avait adoptées en 2007 (ISBA/13/C/CRP.1). UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح (ISBA/14/LTC/CRP.6)() يُدرج توصيات اللجنة ويوائم نص مشروع النظام المتعلق بالقشور مع التعديلات المعتمدة في مشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات على النحو الذي وافق عليه المجلس في عام 2007 (ISBA/13/C/CRP.1).
    À la même session, la Commission a prié le Secrétariat d'établir une étude générale sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع().
    250. À l'issue de la discussion, la Commission a prié le Secrétariat d'organiser un colloque et probablement d'autres réunions informelles pour débattre de tous les sujets susmentionnés. UN 250- بعد المناقشة، طلبت اللجنة إلى الأمانة عقد ندوة، وربما إن أمكن، عقد اجتماعات غير رسمية أخرى لمناقشة جميع المواضيع المذكورة أعلاه.
    À la même session, la Commission a prié le Secrétariat d'établir une étude, limitée dans un premier temps aux catastrophes naturelles, sur le sujet. UN وفي الدورة نفسها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع، تقتصر في بادئ الأمر على الكوارث الطبيعية().
    À l'issue du débat, la Commission a prié le Secrétariat d'établir, en coopération avec les organisations concernées et en particulier l'OMPI, une note examinant le contenu des travaux qu'elle pourrait entreprendre dans l'avenir sur le financement garanti par la propriété intellectuelle. UN وبعد المناقشة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدَّ، بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة، وخصوصاً المنظمة العالمية للملكية الفكرية، مذكّرة تتناول نطاق الأعمال المقبلة التي سوف تضطلع بها اللجنة في مجال التمويل بحقوق الملكية الفكرية.
    À l'issue du débat, la Commission a prié le Secrétariat d'établir, en coopération avec les organisations concernées et en particulier l'OMPI, une note examinant le contenu des travaux qu'elle pourrait entreprendre dans l'avenir sur le financement garanti par la propriété intellectuelle. UN وبعد المناقشة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدَّ، بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة وخصوصاً المنظمة العالمية للملكية الفكرية، مذكّرة تتناول نطاق الأعمال المقبلة التي سوف تضطلع بها اللجنة في مجال التمويل بالممتلكات الفكرية.
    À l'issue du débat, la Commission a prié le Secrétariat d'établir, en coopération avec les organisations concernées et en particulier l'OMPI, une note examinant le contenu des travaux qu'elle pourrait entreprendre dans l'avenir au sujet du financement garanti par la propriété intellectuelle. UN وبعد المناقشة، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدَّ، بالتعاون مع المنظمات ذات الصلة، وخصوصاً المنظمة العالمية للملكية الفكرية، مذكّرة تتناول نطاق الأعمال المقبلة التي سوف تضطلع بها اللجنة في مجال التمويل بالممتلكات الفكرية.
    La seconde période quinquennale du contrat d'exploration de 15 ans devant pour la plupart des contractants s'achever en 2010, la Commission a prié le Secrétariat d'établir une analyse détaillée des activités environnementales menées à ce jour par les contractants. UN وبالنظر إلى إكمال معظم المتعاقدين، في عام 2010، لفترة الخمس سنوات الثانية من عقد الاستكشاف الذي تبلغ مدته 15 عاما، طلبت اللجنة من الأمانة أن تُعِدَّ تحليلا مفصلا للعمل البيئي المنفذ من قبل المتعاقدين حتى تاريخه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد