Elle espère que la Commission adoptera des décisions propres à encourager cet esprit de partenariat et de responsabilité partagée. | UN | ويأمل وفد بلده في أن تعتمد اللجنة قرارات كفيلة بتعزيز روح الشراكة والمسؤولية المشتركة تلك. |
La délégation japonaise espère que la Commission adoptera le projet de résolution par consensus en tant qu’étape décisive dans la réalisation de cet objectif. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق اﻵراء كخطوة حاسمة في سبيل تحقيق ذلك الهدف. |
Ma délégation forme l'espoir que, comme par les années précédentes, la Commission adoptera ce projet de résolution sans le mettre aux voix. | UN | ويعرب وفدي عن الأمل في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار هذا بدون تصويت، أسوة بما حدث في السنوات السابقة. |
la Commission adoptera le rapport qu'elle aura présenté au Conseil économique et social. | UN | ستعتمد اللجنة تقريرها المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
la Commission adoptera également un règlement modifiant le règlement du Conseil en incluant les articles à l'annexe I et les personnes et entités à l'annexe IV du règlement du Conseil, conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 16 juillet 2009. | UN | وستعتمد المفوضية أيضا لائحة تعدل لائحة المجلس بإدراج السلع الواردة في المرفق الأول وما ورد في المرفق الرابع للائحة المجلس من أشخاص وكيانات وفقا لما حددته لجنة الجزاءات في 16 تموز/يوليه 2009. |
Il faudra donc inclure, dans le projet de la résolution que la Commission adoptera sur le commerce international et le développement à la session en cours, une disposition visant à faciliter l'accès aux marchés mondiaux des produits d'exportation des pays en transition. | UN | وهو يرى أنه ينبغي لذلك إدراج بند في مشروع القرار الذي ستعتمده اللجنة بشأن التجارة الدولية والتنمية في الدورة الجارية، يرمي إلى تسهيل وصول صادرات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى اﻷسواق العالمية. |
3. À sa dernière session, la Commission adoptera son rapport final. | UN | ٣ - تعتمد اللجنة تقريرها النهائي في دورتها اﻷخيرة. |
Ma délégation ne doute pas que la Commission adoptera ce projet de résolution par consensus. | UN | وتحدو وفدي الثقة في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار بتوافق الآراء. |
la Commission adoptera le rapport de sa onzième session établi par le Rapporteur. | UN | سوف تعتمد اللجنة التقرير الذي أعده المقرر عن أعمال دورتها الحادية عشرة. |
la Commission adoptera le rapport sur les travaux de sa quinzième session établi par le Rapporteur. | UN | سوف تعتمد اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها الخامسة عشرة، الذي يعده المقرر. |
la Commission adoptera le rapport sur les travaux de sa quatorzième session établi par le Rapporteur. | UN | سوف تعتمد اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها الرابعة عشرة، الذي يعده المقرر. |
la Commission adoptera le rapport de sa treizième session, établi par le Rapporteur. | UN | سوف تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها الثالثة عشرة، الذي يعده المقرر. |
la Commission adoptera le rapport de sa treizième session, établi par le Rapporteur. | UN | سوف تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها الثالثة عشرة، الذي يعده المقرر. |
la Commission adoptera le rapport de sa douzième session établi par le rapporteur. | UN | سوف تعتمد اللجنة التقرير الذي أعده المقرر عن أعمال دورتها الثانية عشرة. |
Il espère que la Commission adoptera le projet sans le mettre aux voix. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار دون تصويت. |
L'orateur espère que la Commission adoptera par consensus le projet de résolution ainsi révisé. | UN | وقال إنه يأمل أن تعتمد اللجنة بتوافق اﻵراء مشروع القرار المنقح. |
Étant donné la très grande importance de cette question, nous espérons que la Commission adoptera ce projet de résolution avec le soutien écrasant des États Membres. | UN | ونظرا ﻷهمية الموضوع الفائقة، يحدونا اﻷمل في أن تعتمد اللجنة مشروع القرار هذا بتأييد ساحق من الدول اﻷعضاء. |
Les auteurs du projet de résolution ont l'espoir que, comme les années précédentes, la Commission adoptera le texte sans procéder à un vote. | UN | وأضافت بأن مقدمي المشروع يأملون بأن تعتمد اللجنة المشروع بدون تصويت كما فعلت في السنوات السابقة. |
la Commission adoptera son rapport sur les travaux de sa trentième session, qui sera présenté au Conseil économique et social | UN | ستعتمد اللجنة تقريرها عن أعمال دورتها الثلاثين، الذي سيعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
la Commission adoptera un règlement modifiant le Règlement du Conseil en incluant les biens qui figurent à l'annexe I et les personnes et entités qui figurent à l'annexe IV du Règlement du Conseil conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions le 16 juillet 2009. | UN | وستعتمد المفوضية لائحة تنقح لائحة المجلس بإدراج السلع في المرفق الأول وإدراج الأشخاص والكيانات في المرفق الرابع من لائحة المجلس، وفقا لما حددته لجنة الجزاءات في 16 تموز/يوليه 2009. |
Étant donné leur importance, les inspections avant déploiement devraient être obligatoires et il faudrait inclure une disposition à cet effet dans la résolution que la Commission adoptera au titre du point 126 de l'ordre du jour. | UN | وإن عمليات التفتيش السابقة لنشر القوات يجب أن تكون إلزامية، بالنظر إلى أهميتها. لذلك، فإن القرار الذي ستعتمده اللجنة في إطار البند 126 من جدول الأعمال يجب أن يشتمل على حكم بهذا المعنى. |
La résolution que la Commission adoptera sur la diversité biologique doit prendre note de la première partie de la réunion plénière sur le mécanisme intergouvernemental d'échanges entre scientifiques et décideurs en matière de biodiversité et de services écosystémiques, qui a eu lieu à Nairobi, et des importants progrès qui ont été réalisés. | UN | 75 - ومضت قائلة إن القرار الذي ستتخذه اللجنة بشأن التنوع البيولوجي ينبغي أن يشير إلى انعقاد الجزء الأول من الاجتماع العام المتعلق بالمنبر الحكومي الدولي للتعاون السياساتي - العلمي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في نيروبي وما أحرز من تقدم ملموس. |