Documentation examinée par la Commission au titre du point 7 | UN | الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في إطار البند 7 من جدول الأعمال |
Documentation examinée par la Commission au titre du point 7 | UN | الوثائق التي نظرتها اللجنة في إطار البند 7 من جدول الأعمال |
Documents examinés par la Commission au titre du point 3 de l'ordre du jour | UN | الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في إطار البند 3 من جدول الأعمال |
Toutefois, il recommande aux États de les faire distribuer en tant que documents officiels de la Commission au titre du point correspondant de l'ordre du jour. | UN | غير أنه يوصي بأن تطلب الدول توزيع الردود بوصفها وثائق رسمية للجنة في إطار البند الملائم من بنود جدول الأعمال. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme comme document officiel de la cinquanteneuvième session de la Commission, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو أمكن اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان، كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها. |
Mesures prises par la Commission au titre du point 3 | UN | الإجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن البند 3 من جدول الأعمال |
Documents examinés par la Commission au titre du point 6 de l'ordre du jour | UN | الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في إطار البند 6 من جدول الأعمال |
Documents examinés par la Commission au titre du point 3 de l'ordre du jour | UN | الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في إطار البند 3 من جدول الأعمال |
Suivant la pratique établie, un Groupe de travail plénier, créé par la Commission au titre du point 29, intitulé < < Coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace > > , a également tenu plusieurs réunions officieuses. | UN | واتساقا مع الممارسة المتبعة، عقد أيضاً فريق عامل جامع، أنشأته اللجنة في إطار البند 29 من جدول الأعمال بشأن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بضعة اجتماعات غير رسمية. |
Documents examinés par la Commission au titre du point 7 | UN | الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في إطار البند 7 من جدول الأعمال |
Documents examinés par la Commission au titre du point 7 | UN | الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في إطار البند 7 من جدول الأعمال |
Le Président considérera donc que la Commission souhaite inviter le Rapporteur spécial à faire une brève déclaration à la Commission au titre du point 95 de l'ordre du jour. | UN | وقال الرئيس إنه، بناء على ذلك، يفهم أن اللجنة ترغب في دعوة المقرر الخاص إلى اﻹدلاء ببيان قصير أمام اللجنة في إطار البند ٩٥. |
Au sujet des documents dont était saisie la Commission au titre du point 73, voir A/51/566, paragraphe 3. | UN | وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار البند ٧٣، انظر الوثيقة A/51/566، الفقرة ٣. |
La documentation dont était saisie la Commission au titre du point 77 figure au paragraphe 3 du document A/51/566. | UN | وللاطـلاع على الوثائـق المعروضـة على اللجنة في إطار البند ٧٧، انظر A/51/566، الفقرة ٣. |
Les documents dont était saisie la Commission au titre du point 69 sont énumérés au paragraphe 3 du document A/51/566. | UN | وللاطلاع على الوثائق المعروضة على اللجنة في إطار البند ٦٩ من جدول اﻷعمال، انظر A/51/566، الفقرة ٣. |
Entre l'examen des points 3 et 20, les délégations s'abstiendront cependant de débattre du rapport dans le détail, et ce parce qu'il ne sera pas possible de " mettre en œuvre " les recommandations qui y figurent au moyen de décisions et de résolutions avant qu'il ait été adopté formellement par la Commission au titre du point 20. | UN | ولكن ينبغي أن تمتنع الوفود، بين البند 3 والبند 20، عن الدخول في مناقشات مستفيضة بشأن التقرير. ذلك أنه لن يتسنى`تنفيذ` توصيات التقرير من خلال مقررات وقرارات قبل أن يعتمد التقرير رسمياً من قبل اللجنة في إطار البند 20. |
Je vous serais extrêmement reconnaissant de faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme, en tant que document officiel de la cinquante-neuvième session de la Commission, au titre du point 8 de son ordre du jour. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme comme document officiel de la cinquanteneuvième session de la Commission, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وأكون في غاية الامتنان إذا أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أصحاب السعادة أعضاء لجنة حقوق الإنسان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre aux membres de la Commission des droits de l'homme en tant que document officiel de la cinquanteneuvième session de la Commission, au titre du point 8 de l'ordre du jour. | UN | وأكون في غاية الامتنان إذا أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها. |
Mesures prises par la Commission au titre du point 3 | UN | الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن البند 3 من جدول الأعمال |
Son gouvernement a fait du dialogue sur le racisme à l’échelle nationale une priorité et, comme la délégation des États-Unis l’a elle-même déclaré dans l’intervention qu’elle a prononcée devant la Commission au titre du point à l’examen, le Président Clinton a annoncé qu’il allait prendre une initiative importante à ce sujet. | UN | وقال إن حكومة بلده قد جعلت الحوار بشأن العنصرية على الصعيد الوطني أمرا ذا أولوية وإن الرئيس كلينتون أعلن أنه سيتخذ مبادرة هامة في هذا الشأن، كما أعلن ذلك وفد الولايات المتحدة ذاته خلال كلمته التي ألقاها أمام اللجنة بشأن البند قيد النظر. |