ويكيبيديا

    "la commission chargée de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة المكلفة
        
    • اللجنة المسؤولة عن
        
    • لجنة تنفيذ
        
    • اللجنة الداعية إلى
        
    • اللجنة الداعية الى
        
    • به اللجنة المعنية
        
    • أيضا لجنة
        
    • لجنتها المعنية
        
    • قدمتها اللجنة المعنية
        
    • أخذت اللجنة الداعية
        
    • جانب ما تقوم به لجنة
        
    • وستحتاج لجنة
        
    1990 Membre de la commission chargée de la restructuration des secteurs économique et social des Nations Unies, Genève-New York UN ١٩٩٠ عضو في اللجنة المكلفة بإعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة، جنيف - نيويورك
    Un projet de plan a été élaboré et envoyé à la commission chargée de la mise en œuvre des résultats du Dialogue pour un consensus national. UN تم إعداد مسودة للخطة وتم إرسالها إلى اللجنة المكلفة بتنفيذ مخرجات حوار التوافق الوطني.
    L’État partie devrait donner dans son prochain rapport périodique des informations sur les attributions, les fonctions et les activités de la commission chargée de traiter des disparitions. UN وينبغي أن توفر في التقرير الدوري القادم للدولة الطرف معلومات عن سلطات اللجنة المسؤولة عن تناول حالات الاختفاء وعن وظائفها وأنشطتها.
    la commission chargée de la reconstruction continue de jouer un rôle important dans la mesure où elle reste le seul cadre où Belgrade et Pristina peuvent procéder à des échanges techniques sur les questions relatives au patrimoine culturel. UN وما برحت لجنة تنفيذ أعمال التعمير تضطلع بدور هام، بالنظر إلى أنها لا تزال الهيئة الوحيدة التي يمكن في إطارها لبلغراد وبريشتينا التفاعل بشأن مسائل التراث الثقافي على المستوى التقني.
    A l'issue de l'allocution d'ouverture prononcée par le général Myo Nyunt, Président de la commission chargée de convoquer la Convention nationale, les représentants et délégués de la NLD ont décidé de se retirer de la Convention et d'en boycotter la session en cours. UN وبعد كلمة الافتتاح التي ألقاها الفريق ميو نيونت، رئيس اللجنة الداعية إلى عقد المؤتمر الوطني، قرر ممثلو ومندوبو العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية الانسحاب من المؤتمر ومقاطعة جلساته الجارية.
    Membre de la commission chargée de l’élaboration du Code de commerce, livre premier, livre II et livre III achevés et adoptés UN عضو اللجنة المكلفة بوضع مدونة للسلوك التجاري، وقد أُنجزت واعتمدت اﻷبواب اﻷول والثاني والثالث
    Membre de la commission chargée de la réforme législative en matière pénale UN عضو اللجنة المكلفة بالاصلاح التشريعي في المجال الجنائي
    la commission chargée de la réforme constitutionnelle a par conséquent recommandé expressément qu'une disposition figure dans le projet de nouvelle législation, afin d'énoncer que chacun est libre de quitter son pays. UN فقال إن اللجنة المكلفة باﻹصلاح الدستوري قد أوصت صراحة، بناء على ذلك، بأن يرد حكم في مشروع التشريع الجديد للنص على أن كل شخص حر في مغادرة بلده.
    Président de la commission chargée de réviser la Constitution, les lois électorales et les lois sur les partis politiques, du Parti du Front de libération nationale (FLN) UN رئيس اللجنة المكلفة بمسألة مراجعة الدستور وقانون الانتخابات والأحزاب السياسية، حزب جبهة التحرير الوطني
    Membre de la commission chargée de la révision de la loi sur l’organisation judiciaire, de la loi sur la Cour suprême et de l’ordonnance relative au statut de la magistrature UN اللجان عضو اللجنة المكلفة بتنقيح القانون المتعلق بالتنظيم القضائي، والقانون المتعلق بالمحكمة العليا واﻷمر المتصل بالنظام اﻷساسي للقضاة
    la commission chargée de cette tâche vient de finaliser le projet de Constitution, qui sera soumis en décembre, pour approbation, à un grand conseil constitutionnel du peuple afghan qui, dans notre langue, s'appelle une Loya Jirga. UN وقد أكملت اللجنة المكلفة بصياغة مسودة الدستور مهمتها للتو. وستقدم مسودة الدستور في كانون الأول/ديسمبر لإقراره من قبل مجلس دستوري موسع يمثل الشعب الأفغاني، وهو ما يسمى بلغتنا اللويا جرغا.
    L’Etat partie devrait donner dans son prochain rapport périodique des informations sur les attributions, les fonctions et les activités de la commission chargée de traiter des disparitions. UN وينبغي أن توفر في التقرير الدوري القادم للدولة الطرف معلومات عن سلطات ووظائف وأنشطة اللجنة المسؤولة عن تناول حالات الاختفاء.
    - Président de la commission chargée de la vérification des mandats à la Conférence nationale du 29 juillet 1991 Connaissances linguistiques UN رئيس اللجنة المسؤولة عن التحقق من ولايات أعضاء المؤتمر الوطني في 29 تموز/ يوليه 1991
    la commission chargée de la reconstruction dirigée par le Conseil de l'Europe a achevé trois projets, et un autre était en cours. UN وأتمت لجنة تنفيذ أعمال التعمير التي يقودها مجلس أوروبا ثلاثة مشاريع، وجار العمل في تنفيذ مشروع واحد.
    Décision relative à la commission chargée de la mise en œuvre des projets de développement de l'enseignement primaire dans les gouvernorats de la République du Yémen UN بشأن لجنة تنفيذ مشروع تطوير التعليم الأساسي في محافظات الجمهورية
    Compte tenu des souhaits des délégués, la commission chargée de convoquer la Convention nationale avait fixé au 28 novembre 1995 la reprise de ses travaux afin de permettre à tous les délégués d'y prendre part. UN وقد أخذت اللجنة الداعية إلى عقد المؤتمر الوطني بعين الاعتبار رغبات المندوبين، فحددت يوم ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، كتاريخ ﻹعادة عقد المؤتمر الوطني من أجل تمكين جميع المندوبين من الحضور.
    A l'issue de l'allocution d'ouverture prononcée par le général Myo Nyunt, Président de la commission chargée de convoquer la Convention nationale, les représentants de la NLD ont décidé de se retirer de la Convention et d'en boycotter la session en cours. UN وفي أعقاب خطبة الافتتاح التي ألقاها الفريق ميو نيونت، رئيس اللجنة الداعية الى عقد المؤتمر الوطني، قرر ممثلو العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية الانسحاب من المؤتمر ومقاطعة دورتها الجارية.
    Une proposition faite par la commission chargée de la politique gouvernementale en matière des droits de l'homme prévoyant de faire du 17 mai la Journée nationale de lutte contre l'homophobie est sur le point d'être approuvée. UN وشارفت الموافقة أن تتم على مقترح تقدمت به اللجنة المعنية بالسياسة الحكومية لحقوق الإنسان من أجل تكريس 17 أيار/مايو يوما وطنيا لمحاربة رهاب المثليين.
    Il convient d'appeler l'attention sur le fait que les Premiers Ministres des deux pays se disent aussi persuadés de régler le litige grâce à des consultations bilatérales amicales et qu'ils ont préconisé une réunion rapide de la commission chargée de l'ensemble des frontières, qui est un mécanisme conjoint créé par les deux pays. UN ويجب توجيه الانتباه إلى حقيقة أن رئيسي وزراء البلدين أعربا أيضا عن قناعتهما في حل القضية من خلال المشاورات الثنائية الودية ودعيا أيضا لجنة الحدود المشتركة إلى عقد اجتماع في وقت مبكر، وهي آلية مشتركة أنشأها البلدان.
    Membre de l'Assemblée nationale (Parlement de la République de Bulgarie) et membre de la commission chargée de l'élaboration de la Constitution et de la Commission des affaires étrangères (1986-1991). UN عضو الجمعية الوطنية لبلغاريا )البرلمان( وعضو لجنتها المعنية بوضع الدستور، ولجنة السياسة الخارجية )١٩٨٦-١٩٩١(.
    32. Une des principales recommandations de la commission chargée de la condition des personnes handicapées a porté sur l'établissement d'un conseil permanent représentatif des personnes handicapées. UN 32- تمثلت إحدى التوصيات الرئيسية التي قدمتها اللجنة المعنية بمركز ذوي العاهات في إنشاء مجلس دائم يمثل ذوي العاهات.
    Conjugué aux travaux de la commission chargée de faire la lumière sur lesdites violations, ce programme devrait contribuer à atténuer les souffrances causées par les affrontements armés et amener la réconciliation nationale. UN وينبغي أن يساهم البرنامج، إلى جانب ما تقوم به لجنة بيان الحقائق التاريخية من عمل، في تضميد الجراح التي أحدثها النزاع المسلح وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Dans le cadre de sa mission, la commission chargée de la reconstruction est appelée à poursuivre son appui à toutes les parties prenantes, notamment l'Église orthodoxe serbe. UN وستحتاج لجنة إعادة بناء المعالم إلى دعم مستمر من الأطراف المعنية جميعها، ولا سيما الكنيسة الأرثوذوكسية الصربية، من أجل الانتهاء من مهمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد