Il s'agit de la Commission communautaire française (COCOF), de la Commission communautaire flamande et de la Commission communautaire commune. | UN | وهذه المؤسسات هي لجنة المجتمع المحلي الفرنسي ولجنة المجتمع المحلي الفلمنكي واللجنة المجتمعية المشتركة. |
Il s'agit de la Commission communautaire française (COCOF), de la Commission communautaire flamande et de la Commission communautaire commune. | UN | وهذه المؤسسات هي لجنة المجتمع المحلي الفرنسي ولجنة المجتمع المحلي الفلمنكي واللجنة المجتمعية المشتركة. |
Décret de la Commission communautaire française du 22 mars 2007 relatif à l'égalité de traitement entre les personnes dans la formation professionnelle ; | UN | مرسوم لجنة المجتمع المحلي الناطق باللغة الفرنسية المؤرخ في 22 آذار/مارس 2007 والمتعلق بالمساواة في المعاملة في إطار التدريب المهني؛ |
:: Commission communautaire commune (COCOM) : Administration de la Commission communautaire commune. | UN | اللجنة المجتمعية المشتركة: إدارة اللجنة المجتمعية المشتركة. |
Dans le cadre de ce décret, la Commission communautaire française soutient de nombreux milieux d'accueil extrascolaires. | UN | وفي إطار هذا المرسوم، تدعم اللجنة المجتمعية الفرنسية العديد من مؤسسات الاستقبال خارج المدرسة. |
Il s'agit de la Commission communautaire française (COCOF), de la Commission communautaire flamande et de la Commission communautaire commune. | UN | وهذه المؤسسات هي لجنة الجالية الفرنسية، ولجنة الجالية الفلمندية واللجنة المشتركة بين الجاليتين. |
La signature d'un accord de coopération entre la Commission communautaire française et la Communauté française en matière d'intégration et d'inclusion; | UN | التوقيع على اتفاق للتعاون بين لجنة المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية في مجال الإدماج والاندماج؛ |
la Commission communautaire française prévoit: | UN | 186- تعتزم لجنة المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية: |
:: Commission communautaire flamande (Vlaamse Gemeenschapscommissie [VGC]) : Administration de la Commission communautaire flamande ; | UN | لجنة المجتمع المحلي الفلمنكي (Vlaamse Gemeenschapscommissie): إدارة لجنة المجتمع المحلي الفلمنكي؛ |
Décret de la Commission communautaire française du 3 juillet 2010 relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination et à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement ; | UN | مرسوم لجنة المجتمع المحلي الناطق باللغة الفرنسية المؤرخ 3 تموز/يوليه 2010 والمتعلق بمكافحة أشكال معينة من التمييز وتطبيق مبدأ المساواة في المعاملة؛ |
32. Le décret du 4 mars 1999 de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées s'applique à toutes les personnes handicapées, quel que soit leur âge. | UN | 32- وينطبق المرسوم الصادر في 4 آذار/مارس 1999 عن لجنة المجتمع المحلي الفرنسي في منطقة العاصمة بروكسل والمتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة من الناحيتين الاجتماعية والمهنية على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بصرف النظر عن سنهم. |
Une stratégie d'information, de prise en compte de la parole des personnes en situation de handicap, et donc des femmes en situation de handicap, de soutien de celles-ci et de sensibilisation des personnes non handicapées à cette problématique est soutenue actuellement par la Commission communautaire française via: | UN | 32- تدعم لجنة المجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، حالياً، استراتيجية للإعلام ومراعاة رأي الأشخاص ذوي الإعاقة، وبالتالي النساء ذوات الإعاقة، ودعم هؤلاء الأشخاص وتوعية الأشخاص غير المعاقين بهذه المسألة، وذلك من خلال: |
la Commission communautaire française de la région de Bruxelles-Capitale subventionne également les associations de migrants et passe des contrats avec les communautés vulnérables à Bruxelles. | UN | 6 - وتقوم اللجنة المجتمعية الفرنسية لإقليم بروكسل العاصمة أيضاً بتمويل رابطات المهاجرين وإبرام العقود مع المجتمعات المعرضة في بروكسل. |
Au niveau de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, le décret relatif aux centres d'action sociale a permis d'agréer et de subventionner un service spécifique pour la prise en charge des personnes prostituées. | UN | وعلى صعيد اللجنة المجتمعية الفرنسية لإقليم بروكسل العاصمة، فإن المرسوم المتعلق بمراكز العمل الاجتماعي أتاح الموافقة على إنشاء دائرة نوعية وإعانتها من أجل رعاية البغايا. |
83. Les matières personnalisables qui ne peuvent être rattachées exclusivement à une seule communauté sont qualifiées de < < bi-personnalisables > > et sont gérées par la Commission communautaire commune, qui est par ailleurs compétente pour les matières communautaires d'intérêt commun. | UN | 83- أما المسائل التي يمكن اعتبارها شخصية والتي لا ينفرد بها مجتمع محلي واحد، فتُوصف ﺑ " المسائل الشخصية الثنائية " (bi-personnalisables) وتُعنى بها اللجنة المجتمعية المشتركة التي تختص أيضاً بالمسائل المجتمعية ذات الاهتمام المشترك. |
En juin 2005, une ordonnance sur la représentation plus équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs a été votée par le Conseil de la Commission communautaire flamande. | UN | وفي حزيران/يونيه 2005، جرى في مجلس اللجنة المجتمعية الفلمندية() تصويت على أمر بشأن تمثيل أكثر توازنا للرجل والمرأة في الأجهزة الاستشارية. |
De son côté, le Collège de la Commission communautaire flamande a introduit en 2005 un < < Règlement pour la création, la composition et le fonctionnement des conseils consultatifs et groupes de travail Culture, Enseignement, Action sociale et Santé > > . | UN | وأخذت هيئة اللجنة المجتمعية الفلمندية من جانبها في عام 2005 بـ ' لائحة من أجل إنشاء وتكوين وتشغيل المجالس الاستشارية والأفرقة العاملة للثقافة والتعليم والعمل الاجتماعي والصحة`(). |
83. Les matières communautaires qui se rattachent à l'une des deux communautés française ou flamande sont appelées " unicommunautaires " et sont mises en oeuvre par la Commission communautaire française ou flamande sous le contrôle de leur communauté respective. | UN | ٣٨- ويطلق على المسائل المتعلقة بالجاليتين والتي تتصل بإحدى الجاليتين الفرنسية أو الفلمندية " أحادية الجالية " وتتولاها لجنة الجالية الفرنسية أو الفلمندية تحت اشراف كل جالية فيما يخصها. |
Le Parlement francophone bruxellois a adopté le 21 juin 2013 le décret portant intégration de la dimension de genre dans les lignes politiques de la Commission communautaire française (COCOF). | UN | وفي 21 حزيران/يونيه 2013، اعتمد البرلمان الفرنكوفوني في بروكسل المرسوم القاضي بإدراج البعد الجنساني في المجالات السياسية لمفوضية الجماعة الناطقة بالفرنسية. |
38. L'ensemble des législations adoptées en matière sociale par la Commission communautaire française précisent explicitement l'interdiction de toute discrimination basée sur le sexe, l'origine ethnique et les convictions philosophiques ou religieuses. | UN | 38- تنصّ مجموعة التشريعات التي اعتمدتها لجنة التجمع الناطق بالفرنسية في الميدان الاجتماعي بشكل صريحٍ على حظر كل تمييز قائم على أساس الجنس، أو الأصل العرقي، أو المعتقدات الفلسفية أو الدينية. |