ويكيبيديا

    "la commission continuera à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وستواصل اللجنة
        
    • تواصل اللجنة
        
    • ستواصل اللجنة
        
    • اللجنة ستواصل
        
    • وستظل اللجنة
        
    la Commission continuera à recevoir ses orientations du Haut Représentant, devant lequel elle restera responsable. UN وستواصل اللجنة تلقي التوجيه في مجال السياسات من الممثل السامي وستكون مسؤولة أمامه.
    la Commission continuera à étudier ces documents avec le plus grand soin et prendra, compte tenu du temps qui lui est encore imparti, les mesures qui s'imposent. UN وستواصل اللجنة دراسة هذه الوثائق بعناية فائقة، وتتخذ إجراءات المتابعة اللازمة في غضون الوقت المتبقي لها.
    la Commission continuera à suivre cette affaire et à demander l'adoption des lois nécessaires pour qu'elle puisse pouvoir signaler ce fait positif au Conseil. UN وستواصل اللجنة متابعة هذه المسألة واستعجال اعتماد التشريعات الضرورية بحيث يتسنى إبلاغ مجلس اﻷمن بهذا التطور اﻹيجابي.
    Dans ce dernier cas, la Commission continuera à opérer comme prévu ci-dessus. UN وفي الحالة اﻷخيرة، تواصل اللجنة عملها وفقا لما نص عليه آنفا.
    L'UIP exprime l'espoir que la Commission continuera à accorder une attention particulière à ce défi majeur. UN ويأمل الاتحاد البرلماني الدولي أن تواصل اللجنة إيلاء اهتمام خاص لذلك التحدي الرئيسي.
    la Commission continuera à compter sur le Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour fournir un soutien de qualité aux formations pays. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة التعويل على مكتب دعم بناء السلام لتقديم دعم رفيع المستوى إلى التشكيلات القطرية.
    Convaincue que la Commission continuera à contribuer, par son action, à prévenir des situations dans lesquelles le crime de génocide pourrait être commis, UN واقتناعاً منها بأن اللجنة ستواصل إسهامها وجهودها الرامية إلى منع نشوء الحالات الممكن فيها ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية،
    la Commission continuera à fournir de tels conseils et à s'acquitter au mieux de ses moyens du mandat que le Conseil lui a confié. UN وستظل اللجنة تحرص على توفير تلك المشورة وتبذل قصارى جهودها للاضطلاع بالولاية التي أناطها بها مجلس اﻷمن.
    la Commission continuera à axer son attention sur trois grands thèmes, à savoir la coopération économique régionale, la lutte contre la pauvreté et l’environnement et la mise en valeur des ressources naturelles; toutefois, l’importance relative accordée à chacun de ces thèmes ne sera plus la même. UN وستواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وتخفيف وطأة الفقر، والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، مع توقع حدوث تغير في التركيز.
    17.11 la Commission continuera à rationaliser son programme de publications. UN ٧١-١١ وستواصل اللجنة ترشيد برنامج منشوراتها.
    la Commission continuera à axer son attention sur trois grands thèmes, à savoir la coopération économique régionale, la lutte contre la pauvreté et l’environnement et la mise en valeur des ressources naturelles; toutefois, l’importance relative accordée à chacun de ces thèmes ne sera plus la même. UN وستواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: التعاون الاقتصادي اﻹقليمي، وتخفيف وطأة الفقر، والبيئة وتنمية الموارد الطبيعية، مع توقع حدوث تغير في التركيز.
    17.10 la Commission continuera à rationaliser son programme de publications. UN ٧١-٠١ وستواصل اللجنة ترشيد برنامج منشوراتها.
    30. Il s'agit là de problèmes graves et la Commission continuera à travailler avec l'Iraq pour atteindre les objectifs assignés au dispositif de contrôle. UN ٠٣ - وهذه مشاكل خطيرة. وستواصل اللجنة العمل مع العراق من أجل تحقيق أهداف نظام الرصد.
    la Commission continuera à organiser ce cours de formation une fois par an et à fournir une assistance technique à des participants originaires d'un plus grand nombre de pays. UN وستواصل اللجنة اليابانية تنظيم هذه الدورة التدريبية سنوياً وتوفير المساعدة التقنية إلى المشاركين من مجموعة كبيرة من البلدان.
    Elle exprime l'espoir que la Commission continuera à faire pression pour promouvoir l'adoption de toutes les mesures visant à assurer la sécurité de son personnel et de ses collaborateurs, tel le projet de convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل اللجنة الاستعجال في اتخاذ جميع التدابير الكفيلة بضمان سلامة موظفيها والذين يعملون معهم، مثل مشروع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بهم.
    la Commission continuera à s’employer à évaluer avec précision les stocks existants et, sur la base des résultats de ses évaluations, elle envisagera de revoir ses stratégies de gestion des stocks de poissons, afin de réaliser les objectifs qu’elle s’est fixés. UN وسوف تواصل اللجنة تنقيح التقييمات العلمية التي تجري للرصيد السمكي، وسيجري استعراض استراتيجيات اﻹدارة في ضوء تلك التقييمات لكفالة بلوغ الهدف.
    la Commission continuera à s'occuper du suivi intégré des sommets mondiaux dans une perspective régionale, en particulier pour ce qui est du suivi et de l'évaluation des progrès de la région dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسوف تواصل اللجنة عملها في مجال المتابعة المتكاملة لمؤتمرات القمة العالمية من منظور إقليمي، ولا سيما فيما يتعلق برصد وتقييم التقدم المحرز في المنطقة صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    72. la Commission continuera à analyser, cataloguer et introduire dans la base de données les allégations de violations du droit humanitaire international figurant dans les rapports émanant de diverses sources. UN ٧٢ - ستواصل اللجنة تحليل الادعاءات عن انتهاكات القانون الانساني الدولي الواردة في التقارير المستقاة من مصادر شتى، وفهرستها وادخالها في قاعدة البيانات.
    la Commission continuera à approfondir sa connaissance des grandes problématiques de la consolidation de la paix auxquelles elle peut apporter une valeur ajoutée, que ce soit grâce à son expérience dans tel ou tel pays ou du fait de son rôle de conseil auprès des institutions. UN 56 - ستواصل اللجنة توسيع نطاق معارفها المتعلقة بالمسائل المواضيعية الرئيسية لبناء السلام التي تستطيع أن تقدم فيها قيمة مضافة، سواء في سياق الدور الذي تقوم به على صعيد كل قطر على حدة، أو في سياق دورها الاستشاري المؤسسي.
    M. Sorieul (Secrétaire de la Commission) précise, comme cela a été décidé lors d'une réunion antérieure, que la Commission continuera à demander la couverture de ses séances par des comptes rendus analytiques, mais expérimentera les enregistrements audionumériques dans toutes les langues qui sont réalisés par les services de gestion des conférences. UN 116 - السيد سورييل (أمين اللجنة): قال إنه كما تقرر في جلسة سابقة، ستواصل اللجنة طلب تغطية جلساتها بمحاضر موجزة ولكنها ستجري تجربة لتوفير تسجيلات صوتية رقمية بجميع اللغات عن طريق خدمات إدارة المؤتمرات.
    Enfin, la Commission continuera à travailler en étroite collaboration avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour faire face aux défis futurs. UN واختتم كلمته إن اللجنة ستواصل عملها على نحو وثيق مع مكتب دعم بناء السلام لمواجهة ما ستصادفه من تحديات.
    42. Dans ses activités de contrôle et de vérification, la Commission continuera à exploiter des informations venant de sources autres que le Gouvernement iraquien. UN ٢٤ - وستظل اللجنة تعتمد، في تنفيذ مهامها في مجال الرصد والتحقق، على المعلومات المتاحة من المصادر اﻷخرى غير حكومة العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد