ويكيبيديا

    "la commission d'experts de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة الخبراء التابعة
        
    • ولجنة الخبراء التابعة
        
    • للجنة الخبراء التابعة
        
    • لجنة خبراء تابعة
        
    • أشارت لجنة الخبراء
        
    la Commission d'experts de l'OIT a pris note des progrès réalisés par le Brésil pour ce qui est de l'application de la Convention. UN وقد أحاطت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية علماً بالتقدم الذي أحرزته البرازيل في تنفيذ الاتفاقية.
    la Commission d'experts de l'OIT a encouragé le Gouvernement à prendre les mesures nécessaires pour faire face à la ségrégation professionnelle entre hommes et femmes et pour réduire les disparités de rémunération entre hommes et femmes. UN وشجعت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية الحكومة على التصدي لمسألة الفصل المهني على أساس الجنس وعلى تقليص الفجوة القائمة بين المرأة والرجل في الأجور.
    la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations examine plus de 2 000 rapports gouvernementaux chaque année et son rapport annuel est examiné par la Commission de l'application des normes de la Conférence internationale du Travail. UN وتستعرض لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات أكثر من 000 2 تقرير حكومي سنوياً، ويعرض تقريرها السنوي على لجنة تطبيق المعايير التابعة للمؤتمر لدراسته.
    la Commission d'experts de l'OIT a noté en 2007 que les enfants autochtones et les enfants des rues étaient particulièrement exposés aux pires formes de travail des enfants. UN وأشارت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2007 إلى أن أطفال السكان الأصليين وأطفال الشوارع يتعرضون تعرضاً شديداً لأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    41. la Commission d'experts de l'OIT a noté en 2007 que le taux d'analphabétisme était de 10 % chez les peuples autochtones, contre 4,4 % pour les nonautochtones. UN 41- وأشارت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2007 إلى أن معدل الأمية بلغ 10 في المائة
    33. En 2008, la Commission d'experts de l'OIT a noté que la proclamation sur la fonction publique n'avait toujours pas été adoptée. UN 33- في عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن الإعلان المتعلق بالخدمة المدنية لم يصدر بعد.
    En 2009, la Commission d'experts de l'OIT a fait observer que la Commission nationale qatarienne des droits de l'homme pouvait enquêter sur les plaintes concernant les violations des droits de l'homme et proposer des moyens appropriés d'y remédier. UN وفي عام 2009، أكدت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر يمكنها أن تحقق في شكاوى حقوق الإنسان وأن تقترح أساليب مناسبة لمعالجتها.
    En 2009, la Commission d'experts de l'OIT a, de son côté, rappelé que les conceptions stéréotypées concernant les capacités des femmes et leur aptitude à exercer certaines fonctions contribuaient à la discrimination à l'embauche. UN وذكّرت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2009 أيضاً بأن الافتراضات النمطية المتعلقة بقدرات المرأة ومدى أهليتها لبعض الوظائف يسهم في التمييز في مجال التوظيف.
    Les observations pendantes de la Commission d'experts de l'OIT qui intéressent les dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes concernent les conventions suivantes : UN تتناول لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية فيما أبدته من تعليقات غير نهائية تتصل بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ما يلي:
    40. la Commission d'experts de l'OIT a noté en 2010 que le travail des enfants existait à large échelle dans les camps de réfugiés palestiniens et les zones environnantes. UN 40- ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2010 أن ظاهرة عمل الأطفال تنتشر على نطاق واسع في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين والمناطق المحيطة بها.
    Les observations, que l'on présente sous réserve, de la Commission d'experts de l'OIT se rapportant aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes concernent les Conventions ci-après : UN التعليقات التي لم يتخذ إجراء بشأنها بعد، الصادرة عن لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمتصلة بأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تتعلق بما يلي:
    En 2008, la Commission d'experts de l'OIT a pris note de la création du CNDHL et d'une Commission nationale consultative du travail. UN وفي عام 2008، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات واللجنة الوطنية الاستشارية لشؤون العمل.
    62. la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations a noté que le congé postnatal n'était pas obligatoire. UN 62- ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن إجازة الأمومة غير إلزامية.
    88. Ici, il convient de se reporter au rapport présenté à la Commission d'experts de l'OIT pour la période allant jusqu'au 30 juin 1993 sur l'application de la Convention No 100 de l'OIT. UN ٨٨- نُحيل إلى التقرير المقدم بشأن تطبيق اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٠٠١ إلى لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية عن الفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    24. Le Comité invite l'État partie à donner effet aux recommandations formulées par la Commission d'experts de l'OIT au sujet de la décentralisation des services de l'inspection du travail. UN 24- وتناشد اللجنة الدولة الطرف أن تنفذ توصيات لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بعدم مركزة عمليات تفتيش العمل.
    A cet égard, l'OIT appelle l'attention sur le passage ci-après, extrait de l'Etude d'ensemble des rapports sur la Convention sur la liberté syndicale et la protection du droit syndical, adoptée par la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations à sa session de 1994 : UN وفي هذا الصدد، توجه منظمة العمل الدولية النظر الى المقطع التالي من الاستقصاء العام لعام ٤٩٩١ عن حرية تكوين الجمعيات والتفاوض الجماعي، الذي اعتمدته لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات في دورتها لعام ٤٩٩١:
    40. En 2010, la Commission d'experts de l'OIT a noté que le revenu annuel brut moyen des femmes employées à plein temps en 2007 était inférieur de quelque 22 % à celui des hommes. UN 40- وفي عام 2010، لاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية أن إجمالي الدخل السنوي للمرأة العاملة بدوام كامل أقل بحوالي 22 في المائة من دخل الرجل.
    En 2009, la Commission d'experts de l'OIT a prié le Gouvernement de fournir des informations sur tout changement apporté à l'article 41 de la loi sur la presse, aux termes duquel la preuve de la véracité des faits pouvait ne pas être apportée lorsqu'il s'agissait d'injure ou de diffamation contre le chef de l'État. UN وفي 2009، طلبت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى الحكومة أن تقدم معلومات عن أي تعديل أُجري على الفرع 41 من قانون الصحافة، الذي يجوز بموجبه عدم تقديم أي دليل في حالة الاعتداء على رأس الدولة أو تشويه سمعته.
    Également en 2009, la Commission d'experts de l'OIT a fait des observations analogues. UN وفي 2009 أيضاً، أبدت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية ملاحظات شبيهة(75).
    Autant le Comité des droits de l'enfant que la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations se citent souvent mutuellement dans leurs observations. UN وتشير اللجنة ولجنة الخبراء التابعة للمنظمة والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات على نحو متواتر إلى تعليقات كل منهما.
    Les observations ci-après de la Commission d'experts de l'OIT sur les questions relatives aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ont trait à ce qui suit : UN التعليقات قيد النظر للجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بشأن أحكام الاتفاقية تتعلق بما يلي:
    125. L'observateur de l'OIT a appelé l'attention du Groupe de travail sur le rapport, récemment publié, de la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et recommandations, qui donnait des informations utiles au sujet de la Convention No 111. UN ٥٢١- واسترعى المراقب عن منظمة العمل الدولية انتباه الفريق العامل الى تقرير صدر مؤخراً عن لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية متضمناً بعض المعلومات المفيدة فيما يتعلق بالاتفاقية رقم ١١١.
    48. En 2011, la Commission d'experts de l'OIT a pris note des mesures prises pour offrir refuge et assistance aux victimes de traite. UN 48- وفي عام 2011، أشارت لجنة الخبراء في منظمة العمل الدولية إلى مرافق إيواء ضحايا الاتجار والخدمات المقدمة إليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد