ويكيبيديا

    "la commission de conciliation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة التوفيق التابعة
        
    • هيئة التوفيق
        
    • للجنة التوفيق التابعة
        
    • لجنة المصالحة
        
    • لهيئة التوفيق
        
    • بلجنة التوفيق
        
    • بلجنة المصالحة
        
    • تقدم لجنة التوفيق
        
    • في لجنة التوفيق
        
    • لجنة التوفيق في
        
    • لجنة التوفيق أن
        
    • لجنة التوفيق بين إيطاليا
        
    • مجلس الصلح
        
    Rapport de la Commission de conciliation UN تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    Rapport de la Commission de conciliation UN تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    Rapport de la Commission de conciliation UN تقرر لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    la Commission de conciliation prend ses décisions à la majorité des voix de ses membres. UN تتخذ هيئة التوفيق قراراتها بأغلبية أصوات أعضائها.
    Note du Secrétaire général transmettant le soixante-quatrième rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الرابع والستين للجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine (A/57/294) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين A/57/294
    Rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine UN تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    Rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine UN تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    Note du Secrétaire général communiquant le rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine (A/55/329) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين: A/55/329
    Rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine UN تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    Rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine: note du Secrétaire général UN تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين: مذكرة من الأمين العام
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine UN مذكرة الأمين العام يحيل بها تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    Rapport de la Commission de conciliation UN تقرير لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    la Commission de conciliation présente, dans les douze mois suivant sa création, un rapport contenant ses recommandations de règlement du différend, que les Parties examinent de bonne foi. UN تقدم هيئة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من إنشائها، ينظر فيه طرفا النزاع بحسن نية.
    la Commission de conciliation aide les parties au différend, de façon indépendante et impartiale, à parvenir à un règlement à l'amiable. UN تساعد هيئة التوفيق الطرفين في النزاع بطريقة مستقلة ومحايدة في محاولاتهما التوصل إلى تسوية ودية لنزاعهما.
    Soixante-quatrième rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine UN التقرير الرابع والستون للجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    Note du Secrétaire général transmettant le soixante-sixième rapport de la Commission de conciliation des Nations Unies pour la Palestine UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السادس والستين للجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين
    la Commission de conciliation dépose un rapport contenant ses recommandations. UN وتقدم لجنة المصالحة تقريراً يتضمن توصياتها.
    2. la Commission de conciliation peut mener la procédure de la manière qu'elle juge appropriée, compte tenu des circonstances de l'affaire et des souhaits éventuellement exprimés par les Parties, notamment en vue d'un règlement rapide du différend. UN 2 - يجوز لهيئة التوفيق أن تدير إجراءات التوفيق بالطريقة التي تراها مناسبة، واضعة في الاعتبار ظروف القضية والرغبات التي قد يعرب عنها الطرفان، بما في ذلك أي حاجة مطلوبة إلى تسوية سريعة.
    Des procédures supplémentaires concernant la Commission de conciliation figurent dans la deuxième partie de l'Annexe J. UN وترد الإجراءات الإضافية المتعلقة بلجنة التوفيق في الجزء الثاني من المرفق ياء.
    Règlement des différends : adoption d'une annexe comportant les procédures régissant la Commission de conciliation UN تسوية المنازعات: اعتماد المرفق بالإجراءات المتعلقة بلجنة المصالحة
    la Commission de conciliation rend une proposition de résolution du différend que les parties examinent de bonne foi. UN تقدم لجنة التوفيق اقتراحاً لحل النزاع تنظر فيه الأطراف بحسن نية.
    Par ailleurs, on s'est inquiété de savoir si la Commission de conciliation, qui fonctionnait à la façon d'une commission d'enquête et non d'un organe de conciliation, n'offrait pas le meilleur moyen de régler un différend et si, étant donné le rôle ambigu que la Commission de conciliation était censée jouer, il ne serait pas quasiment inévitable de recourir à l'arbitrage. UN ومن جهة أخرى تم اﻹعراب عن القلق من أن لجنة التوفيق التي تعمل بأسلوب لجنة تحقيق بدلا من مجلس توفيق، لا تمثل أفضل السبل لتسوية المنازعات، وأنه نظرا للدور الحرج الذي يفترض في لجنة التوفيق يصبح التحكيم حتميا تقريبا.
    En cas de désaccord au sujet de la compétence de la Commission de conciliation, celle—ci décide si elle est ou non compétente. UN تبت لجنة التوفيق في أي خلاف بشأن اختصاصها.
    Dans son avis, la Commission de conciliation estimait que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. UN ورأت لجنة التوفيق أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة.
    la Commission de conciliation Italie-États-Unis est arrivée à la même conclusion dans l'affaire Vereano, qui concernait une réclamation présentée au nom d'un ressortissant américain ayant acquis la nationalité turque par mariage. UN 167 - وتوصلت لجنة التوفيق بين إيطاليا والولايات المتحدة إلى استنتاج مماثل في قضية فيريانو المتعلقة بمطالبة نيابة عن مواطن أمريكي اكتسب الجنسية التركية بالزواج.
    Dans les services publics, les travailleurs sont tenus de donner un préavis de 10 jours à la Commission de conciliation et d'arbitrage. . UN يلتزم العمال في الخدمات العامة بإعطاء إشعار إلى مجلس الصلح والتحكيم قبل التاريخ المتفق عليه لوقف العمل بعشرة أيام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد