En 1993, les trois pays ont signé l'Accord nord-américain de coopération dans le domaine de l'environnement et créé la Commission de coopération environnementale. | UN | وفي عام 1993 وقّعت الدول الثلاث اتفاق أمريكا الشمالية للتعاون البيئي وأنشأت لجنة التعاون البيئي. |
On mentionnera également à cet égard la Commission de coopération pour la coordination qui se penche sur la question des logements sûrs pour les femmes. | UN | وتجدر أيضا ملاحظة الدور الذي تقوم به لجنة التعاون والتنسيق التي تُعنى بقضية توفير منازل آمنة للنساء. |
Des évaluations sont menées sous les auspices de la Commission de coopération environnementale. | UN | وتُجرى عمليات التقييم تحت رعاية لجنة التعاون البيئي. |
En réponse à cet engagement, a été créé le Groupe de travail nord-américain sur la coopération en matière d'application et d'observation de la législation de la Commission de coopération en matière d'environnement qui se veut un forum de coopération régionale. | UN | وتنفيذا لهذا الالتزام، شُكِّل الفريق العامل لأمريكا الشمالية المعني بالتعاون في مجال إنفاذ القوانين البيئية والامتثال لها، التابع للجنة التعاون البيئي، ليكون بمثابة منتدى للتعاون الإقليمي. |
1. Les Parties contractantes s'engagent à réunir, traiter et communiquer à intervalles réguliers à la Commission de coopération mixte Nigéria-Niger toutes les données et informations qui, de l'avis de la Commission, sont nécessaires à la détermination d'un partage équitable et au contrôle de la pérennité de ce partage. | UN | 1 - يتعهّد الطرفان المتعاقدان القيام في فترات منتظمة بجمع وتجهيز جميع البيانات والمعلومات اللازمة، حسب رأي اللجنة، والتوصل إلى تحديد المشاركة المنصفة ورصد استمرار صلاحيتها وتقديمها إلى اللجنة المشتركة للتعاون بين نيجيريا والنيجر. |
Dans le cadre des efforts déployés par les États du Conseil en vue de lutter contre le tabagisme, le Conseil suprême a fait sienne la recommandation que lui a présentée sur cette question la Commission de coopération financière et économique. | UN | وفي إطار الجهود التي تبذلها دول المجلس للحد من أخطار التدخين، قرر المجلس اﻷعلى الموافقة على التوصية المرفوعة له بهذا الصدد من قبل لجنة التعاون المالي والاقتصادي. |
la Commission de coopération parlementaire | UN | إن لجنة التعاون البرلماني |
En outre, la Commission de coopération juridique interentités, que la présidence de la Bosnie-Herzégovine a créée en février 1998, a tenu sa session inaugurale en juin. | UN | وعلاوة على ذلك، عقدت لجنة التعاون القانوني فيما بين الكيانات، التي أنشأها مجلس رئاسة البوسنة والهرسك في شباط/فبراير ١٩٩٨، دورتها الافتتاحية في حزيران/يونيه. |
En ce qui concerne la création d'une union douanière entre les États membres et l'adoption des mesures nécessaires à l'établissement d'un régime tarifaire unifié, le Conseil suprême a pris connaissance des conclusions de la Commission de coopération financière et économique et s'est félicité des progrès accomplis dans la classification des marchandises. | UN | وفيما تعلق منها بإقامة اتحاد جمركي بين دول المجلس واستكمال اﻹجراءات اللازمة لتوحيد التعرفة الجمركية تجاه العالم الخارجي، أخذ المجلس اﻷعلى علما بما اتفقت عليه لجنة التعاون المالي والاقتصادي وأبدى ارتياحه لما تم إنجازه من تصنيف السلع. |
Le Conseil suprême a pris connaissance du document du Koweït concernant les dimensions stratégiques de la croissance et de la complémentarité économiques des États membres et leurs conséquences positives à moyen et à long terme et décidé de le communiquer à la Commission de coopération financière et économique pour examen. | UN | كما أخذ المجلس اﻷعلى علما بالورقة المقدمة من دولة الكويت حول اﻷبعاد الاستراتيجية للنمو والتكامل الاقتصاديين لدول المجلس، وما احتوت عليه من مضامين إيجابية وأركان أساسية لاستراتيجية النمو الاقتصادي في دول المجلس في اﻷجلين المتوسط والطويل، وقرر إحالتها إلى لجنة التعاون المالي والاقتصادي لدراستها. |
En 1993, le Canada, le Mexique et les États-Unis ont signé l'Accord nord-américain sur la coopération dans le domaine de l'environnement et créé la Commission de coopération en matière d'environnement. | UN | 68- في عام 1993، وقّعت كندا والمكسيك والولايات المتحدة اتفاق أمريكا الشمالية للتعاون البيئي، وأنشأت لجنة التعاون البيئي. |
Soucieux de renforcer les systèmes de protection sociale et les régimes des pensions civiles des États membres, le Conseil des ministres a demandé à la Commission de coopération financière et économique de suivre de près la proposition relative à la création d'un fonds d'investissement commun aux régimes des pensions civiles et aux systèmes de protection sociale des États membres. | UN | وحرصا من المجلس الوزاري على تعزيز أنظمة التأمينات الاجتماعية، ودعم أجهزة التقاعد المدني، في دول المجلس، تم تكليف لجنة التعاون المالي والاقتصادي بمتابعة المقترح الخاص بإنشاء صندوق استثماري مشترك لأجهزة التقاعد المدني والتأمينات الاجتماعية فيما بين دول المجلس. |
22. Avec le concours de la Commission de coopération technique du Comité international de la Croix-Rouge et du Conseil consultatif pour les droits de l'homme, le Gouvernement a organisé des cours de formation pour promouvoir les droits de l'homme et le droit international humanitaire au sein des forces de l'ordre et de la population en général; | UN | ' 22` تنظيم الحكومة لدورات تدريبية، بمساعدة من لجنة التعاون التقني التابعة للجنة الصليب الأحمر الدولية والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، من أجل تعزيز حقوق الإنسان والترويج لمعايير القانون الإنساني الدولي وسط العاملين في مجال إنفاذ القانون والمواطنين بشكل عام؛ |
Conformément à ces engagements, la Commission de coopération environnementale a mis en place en 1995 un programme de coopération aux fins de l'application de la législation environnementale qui sert de cadre à la coopération régionale et favorise l'échange de données d'expérience, la mise en place des moyens d'application et l'étude de solutions. | UN | واستجابة لهذه الالتزامات أنشأت لجنة التعاون البيئي في عام 1995 برنامجا للتعاون في انفاذ القوانين يتيح محفلا للتعاون الاقليمي ولتبادل الخبرات وبناء القدرات على الانفاذ واستكشاف نهج بديلة للانفاذ الفعال. |
Bruxelles, le 20 juillet 2007. La délégation du Parlement européen auprès de la Commission de coopération parlementaire UE-Azerbaïdjan ne reconnaît pas les prétendues < < élections présidentielles > > organisées dans le Haut-Karabakh le 19 juillet 2007. | UN | بروكسل، 20 تموز/يوليه 2007 - إن وفد البرلمان الأوروبي لدى لجنة التعاون البرلماني بين الاتحاد الأوروبي وأذربيجان لا يعترف بما سُمي " الانتخابات الرئاسية " التي أُجريت في ناغورني - كاراباخ في 19 تموز/يوليه 2007. |
163. Encouragée par la réussite de ce premier projet, en novembre 1999, la Commission de coopération technique du Marché commun du Sud (MERCOSUR), avec le concours de l'Agence brésilienne de coopération, a approuvé le transfert du projet de prévention de l'abus des drogues sur le lieu de travail et dans la famille aux autres États membres du Marché commun. | UN | 163 - واعتمادا على ما حققه ذلك المشروع من نجاح، وافقت لجنة التعاون التقني التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بالموافقة على نقل مشروع بشأن الوقاية من إساءة استعمال العقاقير في أماكن العمل والأسرة، لينفذ في البلدان الأعضاء الأخرى في السوق المشتركة. |
S'agissant du commerce, le Conseil des ministres a examiné les conclusions de la trente-deuxième session de la Commission de coopération commerciale concernant la loi type sur les marques de fabrique, l'approbation, par la Commission, du mandat de la Commission de protection des consommateurs et les recommandations de la troisième conférence sur la lutte contre les fraudes commerciales et la contrefaçon. | UN | وفي مجال التجارة، اطلع المجلس على ما توصلت إليه لجنة التعاون التجاري، في اجتماعها الثاني والثلاثين، بشأن القانون (النظام) النموذجي للعلاقات التجارية، وموافقتها على اختصاصات لجنة حماية المستهلك وتوصيات الندوة الثالثة لمكافحة الغش التجاري والتقليد. |
Les trois pays (Mexique, Canada et Etats-Unis d'Amérique) membres de la Commission de coopération environnementale (CCE) ont adopté récemment un Plan d'action régional nord-américain (PARNA) relatif au lindane et aux autres isomères de l'hexachlorocyclohexane (HCH), dans le cadre du Projet de gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | الدول الأطراف الثلاث (المكسيك وكندا والولايات المتحدة) في لجنة التعاون البيئي لأمريكا الشمالية() وقَّعت مؤخراً خطة عمل إقليمية لأمريكا الشمالية بشأن اللِّيندين وأيزومرات سداسي كلورو حلقي الهكسان الأخرى، في إطار مشروع الإدارة الحصيفة للمواد الكيميائية. |
551. Dans le cadre des travaux que la Commission de coopération environnementale mène sur le plan international, on étudie le retrait du marché des produits à base de lindane, utilisés pour traiter la pédiculose, et du lindane technique à usage agricole. | UN | 551- وفي إطار الأنشطة الجارية داخل الإطار الدولي للجنة التعاون البيئي يجري النظر في سحب المنتجات التي تحتوي على مادة ليندان من السوق لمكافحة الإصابات بالقمل ومادة اللندان التقني للاستعمال الزراعي. الهـواء |
- Vu la déclaration finale et les recommandations de la dixième réunion de la Commission de coopération parlementaire UE-Ukraine, adoptées le 27 février 2008, | UN | - وإذ يضع في اعتباره البيان الختامي والتوصيات الصادرين عن الاجتماع العاشر للجنة التعاون البرلماني بين الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا، اللذين اعتمدا في 27 شباط/فبراير 2008، |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le document intitulé < < Déclaration finale et recommandations de la neuvième réunion de la Commission de coopération parlementaire Union européenne-Azerbaïdjan > > (voir annexe). | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، يشرفني أن أنقل طيه " البيان الختامي والتوصيات الختامية للاجتماع التاسع للجنة التعاون البرلماني بين الاتحاد الأوروبي وأذربيجان " (انظر المرفق). |
Lors d'une réunion à Abidjan, en octobre 2012, la Présidente Johnson Sirleaf et le Président Ouattara ont convenu de mener des opérations conjointes et de réactiver la Commission de coopération ivoiro-libérienne de 1972, qui se réunira à intervalles réguliers pour traiter de questions économiques, politiques, judiciaires, sociales et culturelles. | UN | وخلال اجتماع عقد في أبيدجان في تشرين الأول/أكتوبر 2012، وافقت الرئيسة جونسون سيرليف والرئيس واتارا على إجراء عمليات مشتركة لأمن الحدود وإعادة تنشيط اللجنة المشتركة للتعاون بين كوت ديفوار وليبريا التي أنشئت في عام 1972، والتي توفر إطارا للتعاون في جميع المجالات الاقتصادية والسياسية والقضائية والاجتماعية والثقافية، وذلك من خلال عقد اجتماعات دورية. |