ويكيبيديا

    "la commission de coordination militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة التنسيق العسكرية
        
    • لجنة التنسيق العسكري
        
    • للجنة التنسيق العسكري
        
    Il est regrettable que le projet de redéploiement que l'Éthiopie a soumis à la Commission de coordination militaire à sa session de Nairobi contienne un descriptif manifestement et incontestablement inexact des positions sur le terrain. UN وإنه لمن المؤسف أن اقتراح إعادة الانتشار الذي قدمته إثيوبيا لاجتماع لجنة التنسيق العسكرية المعقود في نيروبي قد تضمن، على نحو واضح يمكن التدليل عليه، سوء تصوير للأوضاع في الميدان.
    En conséquence du regroupement décrit ci-dessus, il est également proposé d'abolir 4 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national au secrétariat de la Commission de coordination militaire. UN نتيجة لعملية الدمج المبينة أعلاه، يقترح أيضا إلغاء 4 وظائف وطنية في أمانة لجنة التنسيق العسكرية.
    L'OUA devrait nommer un haut responsable chargé d'assister aux réunions de la Commission de coordination militaire. UN 72 - وستقوم منظمة الوحدة الأفريقية بتعيين ممثل أقدم في اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية.
    Secrétariat de la Commission de coordination militaire UN أمانة لجنة التنسيق العسكري
    Secrétariat de la Commission de coordination militaire UN أمانة لجنة التنسيق العسكري
    :: Présidence de 10 réunions de la Commission de coordination militaire avec les deux parties UN :: ترؤوس 10 اجتماعات للجنة التنسيق العسكري مع الطرفين
    g) Présider la Commission de coordination militaire, qui doit être créée par l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine conformément à l'Accord de cessation des hostilités; UN (ز) رئاسة لجنة التنسيق العسكرية التي ستنشئها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وفقا لاتفاق وقف أعمال القتال؛
    Les membres du Conseil ont noté, en particulier, les progrès significatifs accomplis par la MINUEE dans l'exécution de son mandat et ont souligné qu'il importait que les parties maintiennent et renforcent leur étroite coopération avec la Mission et collaborent de façon constructive au sein de la Commission de coordination militaire. UN ولاحظ أعضاء المجلس على وجه الخصوص التقدم الكبير الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها وأكدوا أهمية استمرار الطرفين في المحافظة على التعاون مع البعثة وتعزيز هذا التعاون والعمل بصورة بناءة في إطار لجنة التنسيق العسكرية.
    Secrétariat de la Commission de coordination militaire UN أمانة لجنة التنسيق العسكرية
    Après plusieurs mois d'interruption, la Commission de coordination militaire s'est réunie le 11 décembre à Nairobi, sous la présidence du nouveau commandant de la MINUEE, le général de division Robert Gordon, afin de discuter des modalités des opérations de déminage en appui du processus de démarcation. UN وبعد عدة أشهر من الانقطاع، اجتمعت لجنة التنسيق العسكرية في 11 كانون الأول/ديسمبر في نيروبي، تحت رئاسة القائد الجديد لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، اللواء روبرت غوردون، من أجل مناقشة طرائق تنفيذ عمليات إزالة الألغام دعما لعملية ترسيم الحدود.
    En Éthiopie et en Érythrée, la MINUEE continue à travailler en étroite collaboration avec la mission de liaison de l'Union africaine ainsi qu'avec son représentant à la Commission de coordination militaire, dont la présidence est assurée par le commandant de la force de la MINUEE. UN وتواصل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا العمل عن كثب مع بعثة الاتصال التابعة للاتحاد الأفريقي وكذلك مع ممثل الاتحاد الأفريقي في لجنة التنسيق العسكرية التي يرأسها قائد قوات بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    J'ai été incité à vous écrire à la suite des informations que j'ai reçues de notre délégation à la deuxième session de la Commission de coordination militaire tenue le 28 décembre à Nairobi. UN وقد شعرت بالدافع إلى الكتابة إليكم بعد الإحاطة التي تلقيتها من وفدنا في لجنة التنسيق العسكرية في اجتماعها الثاني الذي عقد في 28 كانون الأول/ديسمبر في نيروبي.
    Il est vrai que la Commission de coordination militaire n'est pas parvenue à s'entendre sur la création de la zone de sécurité temporaire lors de la session tenue à Nairobi le 28 décembre. UN وصحيح أن لجنة التنسيق العسكرية لم تتوصل خلال اجتماعها في نيروبي يوم 28 كانون الأول/ديسمبر إلى اتفاق بشأن إنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Les membres du Conseil ont noté, en particulier, les progrès significatifs accomplis par la MINUEE dans l'exécution de son mandat et ont souligné qu'il importait que les parties maintiennent et renforcent leur étroite coopération avec la Mission et collaborent de façon constructive au sein de la Commission de coordination militaire. UN ولاحظ أعضاء المجلس على وجه الخصوص التقدم الكبير الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها وأكدوا أهمية استمرار الطرفين في المحافظة على التعاون مع البعثة وتعزيز هذا التعاون والعمل بصورة بناءة في إطار لجنة التنسيق العسكرية.
    La mise en place de la Commission de coordination militaire, conformément à l'Accord de cessation des hostilités, et l'appui logistique accordé par l'UNMEE aux observateurs de l'OUA, permet aux deux organisations de conjuguer leurs efforts en vue de régler les problèmes militaires sur le terrain et d'entretenir des conditions favorables pour l'aboutissement du processus politique. UN وقد جعل إقامة لجنة التنسيق العسكرية وفقا لاتفاق وقف أعمال القتال، والدعم السوقي المقدم لمراقبي منظمة الوحدة الأفريقية من قبل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، في إمكان كلتا المنظمتين تجميع جهودهما من أجل حل المشاكل العسكرية على أرض الواقع وتهيئة أوضاع مواتية لتكليل العملية السياسية بالنجاح.
    Secrétariat de la Commission de coordination militaire UN أمانة لجنة التنسيق العسكري
    Je trouve encourageante la volonté continue des parties d'honorer les dispositions de l'Accord sur la cessation des hostilités de juin 2000 (S/2000/601), ce dont témoignent la stabilité militaire relative dans la zone frontalière et les réunions périodiques de la Commission de coordination militaire. UN 32 - إنه لمن المشجع أن أرى الطرفين مستمرين في الالتزام بأحكام اتفاق وقف الأعمال العدائية المبرم في حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601)، وهو ما يتبدى في استقرار الأوضاع العسكرية النسبي في منطقة الحدود والاجتماعات المنتظمة التي تعقدها لجنة التنسيق العسكري.
    :: Présidence de 9 réunions de la Commission de coordination militaire avec les deux parties UN :: ترؤس 9 اجتماعات للجنة التنسيق العسكري مع الطرفين
    J'ai exhorté les deux pays à prendre des mesures immédiates pour apaiser les tensions et pour faire replier leurs troupes et suggéré que la MINUEE convoque une réunion de la Commission de coordination militaire. UN وحثثت البلدين على اتخاذ خطوات فورية لتخفيف حدة التوتر وسحب قواتهما إلى الوراء، واقترحت أن تدعو بعثة الأمم المتحدة الإثيوبية الإريترية إلى عقد اجتماع للجنة التنسيق العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد