ويكيبيديا

    "la commission de haut niveau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الرفيعة المستوى
        
    • اللجنة رفيعة المستوى
        
    • واللجنة الرفيعة المستوى
        
    Mme Milagros Maraví, membre de la Commission de haut niveau pour les droits de l'homme UN ميلاغروس مارافي، عضو اللجنة الرفيعة المستوى لشؤون حقوق الإنسان
    M. Martín Lazo Piccardo, membre de la Commission de haut niveau pour les droits de l'homme UN السيد مارتن لازو بيكاردو، عضو اللجنة الرفيعة المستوى لشؤون حقوق الإنسان
    la Commission de haut niveau sur le développement durable a été établie pour surveiller les progrès de la mise en oeuvre du programme Action 21 et des autres activités relatives à l'intégration des objectifs écologique et de développement dans tout le système des Nations Unies. UN لقد أنشئت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة من أجل رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بدمج اﻷهداف البيئية والانمائية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il a en outre indiqué que la responsabilité du suivi incomberait au Comité présidentiel des droits de l'homme (COPREDEH), avec le soutien de la Commission de haut niveau et d'autres institutions publiques compétentes. UN وبيّنت كذلك أن مسؤولية المتابعة ستتولاها اللجنة الرئاسية لحقوق الإنسان، بدعم من اللجنة رفيعة المستوى وغيرها من المؤسسات الحكومية ذات الصلة.
    la Commission de haut niveau a pour principales tâches : UN وأهم وظائف اللجنة الرفيعة المستوى هي:
    Le Pérou a ajouté qu'au cours des deux dernières années, le Conseil avait alloué environ 37 millions de dollars des ÉtatsUnis au Plan intégré de réparation, sur lequel étaient fondées les activités de la Commission de haut niveau et du Conseil des réparations. UN وأضافت بيرو أن المجلس قد خصَّص في السنتين الأخيرتين زهاء 37 مليون دولار للنهوض بالمهام المحددة في إطار الخطة المتكاملة للتعويضات، التي توجّه أنشطة اللجنة الرفيعة المستوى ومجلس التعويضات.
    En exécutant ce programme, le Département s'efforcera de favoriser notamment la coordination et la complémentarité entre les activités de la Commission de la science et de la technique au service du développement et celles de la Commission de haut niveau sur le développement durable qui sera créée conformément au chapitre 38 du programme Action 21 adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN وستسعى الادارة، لدى تنفيذ البرنامج، الى أن تعزز بوجه خاص التنسيق والتكامل بين أنشطة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وأنشطة اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة المقرر انشاؤها وفقا للفصل ٣٨ من جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Le Guatemala a également créé la Commission de haut niveau chargée de traiter les questions relatives aux droits de l'homme et la Commission de haut niveau chargée de traiter les questions ayant trait aux droits des peuples autochtones. UN 19 - وفي هذا السياق، تشكلت اللجنة الرفيعة المستوى لمعالجة مسألة حقوق الإنسان واللجنة الرفيعة المستوى لمعالجة مسألة حقوق الشعوب الأصلية.
    2.7 La Défenseure adjointe a demandé un rapport médical à la Commission de haut niveau sur la santé de la procréation du Conseil de l'ordre des médecins péruvien. UN 2-7 وطلبت نائبة أمين المظالم المعنية بحقوق المرأة إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالصحة الإنجابية التابعة لنقابة الأطباء في بيرو إعداد تقرير طبي عن الحالة.
    21. En 2008, le rapport de la Commission de haut niveau pour la démarginalisation des pauvres par le droitxi précisait: < < La proportion de la population mondiale capable de profiter des normes légales et des réglementations est minoritaire... UN 21- وفي عام 2008، ذكر تقرير اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتمكين القانوني للفقراء أن " أقلية سكان العالم هي التي يمكنها الاستفادة من المعايير والأنظمة.
    Une de ces mesures avait été de convoquer les institutions gouvernementales et publiques siégeant à la Commission de haut niveau sur les droits de l'homme, dont la coordination est assurée par le Ministère des affaires étrangères, afin de faire connaître les recommandations et de définir de concert une stratégie de suivi et de mise en œuvre. UN ومن بين هذه التدابير دعوة مؤسسات حكومية ورسمية إلى إشراك اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بحقوق الإنسان في هذه العملية، التي تتولى تنسيقها وزارة الخارجية، بهدف نشر التوصيات والعمل معاً على صياغة استراتيجية من أجل المتابعة والتنفيذ.
    :: la Commission de haut niveau est une instance à caractère éminemment politique, composée de représentants des cinq secteurs responsables de l'exécution du Plan national contre la violence à l'égard des femmes, à savoir le Ministère de la santé, le Ministère de l'éducation, le Ministère de la justice, le Ministère de l'intérieur, ainsi que le Ministère de la femme et du développement social, qui en assure la présidence; UN :: اللجنة الرفيعة المستوى التابعة للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة وهي هيئة يغلب عليها الطابع السياسي، وتتألف من ممثلين للقطاعات الخمسة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج، وهي: وزارة الصحة، ووزارة التعليم، ووزارة العدل، ووزارة الداخلية، ووزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية التي ترأس اللجنة.
    Le PDHRE a élaboré un document portant sur la démarginalisation des pauvres par l'apprentissage des droits de l'homme et la formation juridique, intitulé < < Intégrer l'apprentissage des droits de l'homme et la mise en place de systèmes d'aide juridictionnelle dans les activités de la Commission de haut niveau sur la démarginalisation des pauvres > > . UN وأعدت المنظمة ورقة عن تمكين الفقراء عبر تثقيفهم بحقوق الإنسان وتدريبهم على النواحي القانونية: إدراج عملية تثقيف الفقراء في مجال حقوق الإنسان وتطوير أنظمة دعم قانونية ضمن الأعمال التي تضطلع بها اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بتمكين الفقراء قانونياً.
    2.12 Le 6 septembre 1987, l'auteur s'est adressé de nouveau aux autorités pour leur demander d'assurer sa protection car il continuait de recevoir des menaces de mort dont le nombre avait augmenté depuis qu'il avait participé aux travaux de la < < Commission de haut niveau > > . UN 2-12 وفي 6 أيلول/سبتمبر 1987، طلب صاحب البلاغ من جديد إلى السلطات تأمين حمايته نظراً إلى تزايد تلقيه تهديدات مستمرة بالقتل، منذ بدء مشاركته في أعمال اللجنة الرفيعة المستوى.
    47. En réponse à certaines des questions soulevées, le Pérou a déclaré qu'outre la Commission Vérité et Réconciliation et les acteurs du programme intégré de réparation deux organes se consacraient à la question des réparations: la Commission de haut niveau traitait des réparations collectives et le Conseil des réparations établissait un registre des victimes qui permettait d'accorder des réparations individuelles. UN 47- ورداً على بعض الأسئلة المطروحة، ذكرت بيرو أن هناك هيئتين مكرستين لمنح التعويضات، إضافة إلى لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والبرنامج المتكامل للتعويضات، وهما اللجنة الرفيعة المستوى التي تُعنى بمسألة التعويضات الجماعية، ومجلس التعويضات الذي يُعّد سجلاً بالضحايا ويتيح منح التعويضات الفردية.
    7. Ensuite, deux réunions se sont déroulées dans le cadre de la Commission de haut niveau pour aborder le thème des droits de l'homme, afin de réviser et d'approuver le rapport final. UN 7- واستئنافاً للعملية، عُقد اجتماعان في إطار اللجنة الرفيعة المستوى لطرح مسألة حقوق الإنسان(1) من أجل تنقيح التقرير النهائي واعتماده.
    Aucun progrès notable n'a encore été accompli vers un système d'État de renseignements civils, un des objectifs clefs de la Commission de haut niveau créée à la fin de 2002 par le Ministère de l'intérieur et les représentants de la société civile. UN 52 - لا يزال ينقص تحقيق تقدم ملموس في إنشاء نظام استخبارات للدولة ذي صيغة مدنية. وقد مثل إحراز تقدم في هذا المجال أحد الأهداف التي سعت إليها اللجنة الرفيعة المستوى التي شكلتها وزارة الداخلية في عام 2002 ويشارك فيها ممثلو المجتمع المدني.
    Les informations et les contributions recueillies à chaque étape des consultations ont servi à élaborer le présent rapport qui a été validé dans le cadre de la Commission de haut niveau pour l'examen de la question des droits de l'homme. UN استُخدمت المعلومات والإسهامات المستقاة في كل مرحلة من عملية التشاور لصياغة هذا التقرير، الذي اعتمدته اللجنة رفيعة المستوى المعنية بحقوق الإنسان.
    Secrétaire exécutif du Conseil national des droits de l'homme; président de la Commission nationale chargée d'étudier et d'appliquer le droit international humanitaire; président de la Commission de haut niveau chargée du suivi des recommandations de la Commission pour la vérité et la réconciliation; professeur universitaire de droit pénal international et de droit international humanitaire UN الأمين التنفيذي للمجلس الوطني لحقوق الإنسان؛ ورئيس اللجنة الوطنية لدراسة وتطبيق القانون الدولي الإنساني، وعضو مكلف برئاسة اللجنة رفيعة المستوى المعنية بمتابعة توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة. وأستاذ جامعي: يدرّس القانون الجنائي الدولي والقانون الدولي الإنساني
    En juin 2008, a été présenté à la Commission de haut niveau pour l'examen de la question des droits de l'homme l'ensemble des recommandations adressées à l'État par le Conseil des droits de l'homme lors du premier Examen périodique universel (EPU). UN في حزيران/يونيه 2008، عُرضت على اللجنة رفيعة المستوى المعنية بحقوق الإنسان مجموعة التوصيات التي قدمها مجلس حقوق الإنسان إلى غواتيمالا في الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق بالبلد(1)؛
    Appuyer, dans le cadre de réunions régulières, la Commission présidentielle sur la lutte contre la pauvreté et la Commission de haut niveau sur l'égalité des sexes UN دعم اللجنة الرئاسية للحد من الفقر واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالشؤون الجنسانية، وذلك عن طريق عقد اجتماعات منتظمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد