ويكيبيديا

    "la commission de la magistrature" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة الخدمات القضائية
        
    • لجنة القضاء
        
    • لجنة الخدمة القضائية
        
    • مفوضية الخدمة القضائية
        
    • للجنة الخدمات القضائية
        
    • اللجنة في أي
        
    Le Commissaire aux lois est nommé par le Président sur recommandation de la Commission de la magistrature pour un mandat de cinq ans renouvelable. UN ويتم تعيين المفوض من قبل الرئيس بناء على توصية لجنة الخدمات القضائية لمدة خمس سنوات قابلة للتجديد.
    Elle est présidée par un juge nommé par la Commission de la magistrature. UN ورئيس اللجنة قاض ترشحه لجنة الخدمات القضائية.
    Membre suppléant de la Commission de la magistrature. UN عضو مناوب، لجنة الخدمات القضائية بأوغندا.
    Les autres juges de la Haute Cour sont nommés par le Président, qui est tenu par la Constitution de suivre la recommandation de la Commission de la magistrature. UN ويعيّن الرئيس القضاة الآخرون في هاتين المحكمتين وهو ملزم بموجب الدستور بالتصرف وفقاً لتوصية لجنة القضاء في هذا الصدد.
    Le Procureur général est nommé par la Commission de la magistrature. UN ويتقلد هذا المدير منصباً دستورياً وتتولى تعيينه أيضاً لجنة القضاء.
    Membre de la Commission de la magistrature de 1992 à 1995. UN عضو في لجنة الخدمة القضائية مـن 1992 إلى 1995.
    La population du Darfour sera convenablement représentée dans la Commission de la magistrature. UN يُمثَّل مواطنو دارفور في مفوضية الخدمة القضائية بصورة مناسبة.
    Il est dirigé par le Directeur de l'administration pénitentiaire, nommé par la Commission de la magistrature et des services juridiques. UN ويرأس إدارة السجون مدير مصلحة السجون الذي تعينه لجنة الخدمات القضائية والقانونية.
    Conformément à l'article 114 de la Constitution, la nomination et le transfert des magistrats et les décisions disciplinaires les concernant incombent à la Commission de la magistrature. UN وبموجب المادة 114 من الدستور، فإن تعيين الموظفين القضائيين ونقلهم وتأديبهم من صلاحيات لجنة الخدمات القضائية.
    En vertu de l'article 112, la Commission de la magistrature est présidée par le Président de la Cour suprême et deux autres juges de la Cour suprême. UN وبموجب المادة 112، فإن رئيس القضاة هو رئيس لجنة الخدمات القضائية. وتتألف أيضاً من قاضيين آخرين من محكمة الدرجة العالية.
    Sa révocation est principalement due à l'animosité que le Président de la Cour suprême nourrissait à son égard, celui-ci ayant influencé les autres membres de la Commission de la magistrature. UN ففصله من عمله يعود أساساً إلى العداء الذي يكنه له رئيس القضاة الذي أثر على الأعضاء الآخرين في لجنة الخدمات القضائية.
    Conformément à la Constitution, le Président de la Cour suprême assure également la présidence de la Commission de la magistrature, mais il la partage avec deux autres juges de la Cour suprême. UN وبموجب الدستور، يترأس رئيس القضاة لجنة الخدمات القضائية لكنها تتألف أيضاً من قاضيين آخرين من المحكمة العليا.
    Cependant, la suite du jugement ordonnait qu'une copie du texte soit soumise à la Commission de la magistrature pour qu'elle prenne les mesures qu'elle jugerait appropriées. UN بيد أن الحكم استرسل ليأمر بتقديم نسخة من الحكم إلى لجنة الخدمات القضائية لاتخاذ ما تراه مناسباً من الإجراءات.
    Le Comité note que la cour d'appel a réexaminé la décision de révoquer l'auteur prise par la Commission de la magistrature. UN وتشير اللجنة إلى أن محكمة الاستئناف راجعت قرار لجنة الخدمات القضائية بفصل صاحب البلاغ من العمل.
    Il n'a pas reçu non plus les conclusions de la Commission d'enquête, sur la base desquelles il a été révoqué par la Commission de la magistrature. UN كما لم يتلق استنتاجات لجنة التحقيق التي استندت إليها لجنة الخدمات القضائية لفصله.
    la Commission de la magistrature a également pris acte des fautes dont l'auteur avait été accusé dans le passé et dont il a été ensuite disculpé. UN كما اطلعت لجنة الخدمات القضائية على حوادث سوء السلوك المزعومة في السابق، والتي برّئ منها صاحب البلاغ سلفاً.
    Le Tribunal est composé d'un président et de viceprésidents qui sont nommés par le Président de la République sur l'avis de la Commission de la magistrature. UN وتتألف هذه المحكمة من الرئيس ونواب الرئيس الذين يعينهم رئيس الدولة بناء بمشورة لجنة القضاء.
    la Commission de la magistrature nomme les juges des tribunaux locaux. UN وتُعيِّن لجنة القضاء قضاة المحاكم المحلية.
    Les juges de la Haute Cour (Puisne Judges) sont nommés par le Président sur l'avis de la Commission de la magistrature et leur nomination est ratifiée par l'Assemblée nationale. UN ويعين الرئيس القضاة المستشارين بناء على مشورة لجنة القضاء ورهناً بتصديق الجمعية الوطنية.
    Sur l'avis de la Commission de la magistrature, le Gouverneur nomme les juges et les magistrats. UN ويعين الحاكم القضاة وقضاة الصلح بناء على مشورة لجنة الخدمة القضائية.
    Membre de la Commission de la magistrature (Judicial Service Commission), qui recommande la nomination des magistrats; UN عضو في لجنة الخدمة القضائية التي تقدم التوصيات فيما يتعلق بتعيين القضاة.
    Par le Président de la Commission de la magistrature UN من قبل رئيس مفوضية الخدمة القضائية
    La décision rendue par la cour d'appel confirme que ces documents ne lui ont jamais été fournis, conformément à la disposition expresse figurant à l'article 18 du Règlement de la Commission de la magistrature. UN ويؤكد قرار محكمة الاستئناف أن هذه الوثائق لم تقدم إليه قط، وفقاً للحكم الصريح للمادة 18 من القانون الأساسي للجنة الخدمات القضائية.
    Le Gouverneur peut, sur autorisation préalable du Secrétaire d'État, passer outre l'avis de la Commission de la magistrature lorsqu'il le juge préjudiciable au service de la Couronne britannique. UN ويجوز للحاكم، بموافقة مسبقة من الوزير، ألا يأخذ بمشورة اللجنة في أي حالة يرى فيها أن الامتثال لهذه المشورة سيضر بخدمة التاج البريطاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد