ويكيبيديا

    "la commission de la population" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة السكان
        
    • للجنة السكان
        
    • ولجنة السكان
        
    • اللجنة المعنية بالسكان
        
    • بلجنة السكان
        
    • لجنة الأمم المتحدة للسكان
        
    • للجنة الأمم المتحدة للسكان
        
    • لجنة التخطيط الإنمائي
        
    Rapport de la Commission de la population et du développement UN تقرير لجنة السكان والتنمية عن دورتها التاسعة والعشرين،
    En revanche, la Commission de la population et du développement pourra les utiliser à sa session de l'an 2000. UN غير أن هذه الاستنتاجات والتوصيات قد تقدم مدخلا في عمل لجنة السكان والتنمية أثناء دورتها لعام ٠٠٠٢.
    Elles seront exécutées par la Division de la population, sous la direction de la Commission de la population. UN وسينفذ البرنامج بواسطة شعبة السكان بتوجيه من لجنة السكان.
    Ordre du jour provisoire et documentation de la vingt-huitième session de la Commission de la population UN جدول اﻷعمال المؤقت ووثائق الدورة الثامنة والعشرين للجنة السكان
    Ordre du jour provisoire et documentation de la vingt-huitième session de la Commission de la population UN جدول اﻷعمال المؤقت ووثائق الدورة الثامنة والعشرين للجنة السكان
    Elles seront exécutées par la Division de la population, sous la direction de la Commission de la population. UN وسينفذ البرنامج بواسطة شعبة السكان بتوجيه من لجنة السكان.
    À cet égard, la CEA a contribué à la création de la Commission de la population de l'OUA. UN وفي هذا الصدد، أسهمت اللجنة في إنشاء لجنة السكان الافريقية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Dans ce contexte, une meilleure coordination est nécessaire, en particulier entre la Commission de la population, la Division de la population et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وفي هذا السياق، لا بد من ضمان تنسيق أفضل، وبخاصة بين لجنة السكان وشعبة السكان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le Conseil économique et social coordonne ces activités et bénéficie pour ce faire des avis de la Commission de la population. UN ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتنسيق هذه اﻷنشطة وتقدم لجنة السكان المشورة للمجلس لهذا الغرض.
    la Commission de la population a recommandé au Conseil d'approuver le rapport et d'adopter 13 recommandations Résolution 1989/92 du Conseil économique et social en date du 26 juillet 1989. UN وقد أوصت لجنة السكان بأن يعتمد المجلس التقرير كما يعتمد ١٣ توصية.
    Le Conseil économique et social coordonne ces activités et bénéficie pour ce faire des avis de la Commission de la population. UN ويقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتنسيق هذه اﻷنشطة وتقدم لجنة السكان المشورة للمجلس لهذا الغرض.
    la Commission de la population a recommandé au Conseil d'approuver le rapport et d'adopter 13 recommandations Résolution 1989/92 du Conseil économique et social en date du 26 juillet 1989. UN وقد أوصت لجنة السكان بأن يعتمد المجلس التقرير كما يعتمد ١٣ توصية.
    Il était convaincu que le Gouvernement assumerait progressivement la responsabilité de la coordination, à mesure que la Commission de la population prendrait de l'importance. UN وقال إنه على ثقة من أن الحكومة ستتولى بصفة متزايدة مسؤوليتها في مجال التنسيق في الوقت الذي تزداد فيه أهمية لجنة السكان.
    Rapport de la Commission de la population à sa vingt-septième session UN تقرير لجنة السكان عن دورتها السابعة والعشرين
    Réaffirmant l'importance du rôle de la Commission de la population en tant qu'organe consultatif du Conseil économique et social pour les questions de population, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية دور لجنة السكان كهيئة استشارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في المسائل السكانية،
    Il était convaincu que le Gouvernement assumerait progressivement la responsabilité de la coordination, à mesure que la Commission de la population prendrait de l'importance. UN وقال إنه على ثقة من أن الحكومة ستتولى بصفة متزايدة مسؤوليتها في مجال التنسيق في الوقت الذي تزداد فيه أهمية لجنة السكان.
    Il était convaincu que le Gouvernement assumerait progressivement la responsabilité de la coordination, à mesure que la Commission de la population prendrait de l'importance. UN وقال إنه على ثقة من أن الحكومة ستتولى بصفة متزايدة مسؤوليتها في مجال التنسيق في الوقت الذي تزداد فيه أهمية لجنة السكان.
    ORDRE DU JOUR PROVISOIRE ET DOCUMENTATION DE LA VINGT-HUITIÈME SESSION DE la Commission de la population UN جدول اﻷعمال المؤقت والوثائق للدورة الثامنة والعشرين للجنة السكان
    Projet d'ordre du jour provisoire de la vingt-huitième session de la Commission de la population UN مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة والعشرين للجنة السكان.
    Ordre du jour provisoire et documentation de la quarante-cinquième session de la Commission de la population et du développement UN جدول الأعمال المؤقت والوثائق للدورة الخامسة والأربعين للجنة السكان والتنمية
    Chaque année, l'Union assiste à des séances de l'Assemblée générale, de la Commission de la condition de la femme et de la Commission de la population et du développement. UN يحضر الاتحاد كل عام اجتماعات الجمعية العامة؛ ولجنة وضع المرأة؛ ولجنة السكان والتنمية.
    La Fédération a régulièrement participé aux réunions de la Commission de la population, de la Commission de la condition de la femme et de la Commission du développement social. UN حضر الاتحاد بانتظام اجتماعات اللجنة المعنية بالسكان والتنمية ولجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية.
    Le PNUD a également été invité à coopérer pleinement avec la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques dans l'accomplissement du travail relatif à la Commission de la population et du développement. UN وطلب أيضا الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعاون بصورة كاملة مع شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات في اﻷمم المتحدة في تنفيذ العمل المتصف بلجنة السكان والتنمية.
    Résolutions de la Commission de la population et du développement de l'ONU UN قرارات لجنة الأمم المتحدة للسكان والتنمية
    :: La quarante-quatrième session de la Commission de la population et du développement, en avril 2011. UN :: الدورة الرابعة والأربعون للجنة الأمم المتحدة للسكان والتنمية، نيسان/ أبريل 2011.
    Mais la Commission de la population et du développement a affirmé son attachement aux soins de santé génésique universels, sans lesquels il n'est pas de santé maternelle et infantile. UN على أن لجنة التخطيط الإنمائي أكدت التزامها بتوفير رعاية صحة إنجابية شاملة، الأمر الذي يعتبر شرطا أساسيا لصحة الأم في فترة النفاس ولصحة الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد