ويكيبيديا

    "la commission de suivi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة المتابعة
        
    • لجنة متابعة
        
    • لجنة رصد
        
    • للجنة المتابعة
        
    • للجنة متابعة
        
    • لجنة الرصد
        
    • اللجنة المسؤولة عن رصد
        
    • للجنة الرصد
        
    • ولجنة المتابعة
        
    • اللجنة المعنية برصد
        
    • للجنة رصد تطبيق اتفاق أروشا
        
    Ils envisageaient d’autre part la création de la Commission de suivi, qu’ils autorisaient à retoucher, en tant que de besoin, le calendrier initial. UN ونصت الاتفاقات أيضا على تشكيل لجنة المتابعة التي خولت سلطة إدخال تعديلات على الجدول الزمني اﻷصلي، حسب الاقتضاء.
    la Commission de suivi veillera toutefois à ce que l'Accord adopté soit pleinement respecté. UN غير أن لجنة المتابعة ستراقب التنفيذ الدقيق للاتفاق المبرم بهذا الشأن.
    Le Gouvernement pourra ajouter de nouvelles mesures au Plan, de sa propre initiative ou à l'initiative de la Commission de suivi ou de particuliers. UN وللحكومة أن تدرج تدابير جديدة في الخطة، بمبادرة لجنة المتابعة أو من فرادى المواطنين.
    La Commission du cessez-le-feu a été créée et la Commission de suivi de l'application du Document de Doha s'est réunie pour la première fois. UN وأنشئت لجنة وقف إطلاق النار واجتمعت لجنة متابعة التنفيذ للمرة الأولى.
    Néanmoins, compte tenu des retards, la Commission de suivi de l'application des accords de paix a établi un nouveau calendrier en fixant la date en 2004. UN إلا أن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السلام وضعت، في ضوء التأخيرات، جدولا زمنيا جديدا دعا إلى إتمام التنفيذ في عام 2004.
    Chaque année, la Commission de suivi de la charte rend compte des résultats obtenus par les signataires et les publie. UN وتقدم لجنة رصد الميثاق كل سنة تقريراً عن النتائج التي حققها الموقّعون وتنشره.
    :: 3 réunions de la Commission de suivi créée en application de l'Accord de Greentree UN :: عقد 3 اجتماعات للجنة المتابعة التي أنشأها اتفاق غرينتري
    la Commission de suivi se réunira en séance plénière au moins deux fois par an, une fois par semestre. UN وتجتمع لجنة المتابعة بكامل هيئتها مرتين في العام على الأقل، مرة كل ستة أشهر.
    Le Gouvernement pourra incorporer de nouvelles mesures dans le Plan de sa propre initiative ou bien à l'initiative de la Commission de suivi ou de particuliers. UN ويمكن للحكومة إدراج تدابير جديدة في الخطة من تلقاء نفسها أو بناء على مبادرة من لجنة المتابعة أو من الأفراد.
    Il a également aidé la Commission de suivi à surveiller les opérations de retrait et le transfert de l'autorité dans la péninsule de Bakassi. UN كما ساعد لجنة المتابعة في رصد تنفيذ سحب السلطة ونقلها في شبه جزيرة باكاسي.
    iii) Maintien du nombre de réunions tenues par la Commission de suivi pour la péninsule de Bakassi avec la participation du Cameroun et du Nigéria UN ' 3` الحفاظ على عدد اجتماعات لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي بمشاركة الكاميرون ونيجيريا
    Il est proposé de supprimer le poste du second membre de la Commission de suivi, qui a rang de secrétaire général adjoint. UN ويُقترح إلغاء منصب العضو الثاني في لجنة المتابعة برتبة وكيل الأمين العام.
    iii) Maintien du nombre de réunions de la Commission de suivi avec la participation du Cameroun et du Nigéria UN ' 3` المحافظة على عدد الاجتماعات التي تعقدها لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي والتي تشارك فيها الكاميرون ونيجيريا
    iii) Maintien du nombre de réunions tenues par la Commission de suivi pour la péninsule de Bakassi avec la participation du Cameroun et du Nigéria UN ' 3` المحافظة على عدد اجتماعات لجنة المتابعة بشأن شبه جزيرة باكاسي بمشاركة الكاميرون ونيجيريا
    Par la suite, la Commission de suivi s'est jointe à ces mécanismes de suivi. UN وبعد ذلك، انضمت لجنة المتابعة إلى تلك الآليات المخصصة للمتابعة.
    Nineth Montenegro, présidente de la Commission de suivi du Code de l'enfance UN نينث مونتينيغرو، رئيسة لجنة متابعة قانون الطفولة
    Se félicitant de la mise en place de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha et de l'établissement de son siège au Burundi, ¶# UN وإذ ترحب بإنشاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاق أروشا وبجعل مقرها في بوروندي،
    Se félicitant de la mise en place de la Commission de suivi de l'application de l'Accord d'Arusha et de l'établissement de son siège au Burundi, ¶# UN وإذ ترحب بإنشاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاق أروشا وبجعل مقرها في بوروندي،
    :: Évaluation sur le fond des rapports établis par la Commission de suivi UN :: تقييم فني للتقارير التي تعدها لجنة رصد تطبيق اتفاق أروشا
    :: 3 réunions de la Commission de suivi établie en application de l'Accord de Greentree UN :: عقد 3 اجتماعات للجنة المتابعة التي أنشئت بموجب اتفاق غرينتري
    Participation à Doha à la première réunion de la Commission de suivi du Document de Doha pour la paix au Darfour et de la Commission du cessez-le-feu UN لحضور الاجتماع الأول للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور ولجنة وقف إطلاق النار في الدوحة
    la Commission de suivi et d'évaluation se trouve à un moment critique, et a besoin de l'appui et de l'attention des communautés nationale et internationale. UN ولقد بلغت لجنة الرصد والتقييم منعطفا حرجا يستلزم الدعم والاهتمام على الصعيدين الوطني والدولي.
    Conformément au décret n° 92/091, sa requête était renvoyée à la Commission de suivi de la réintégration dans la fonction publique. UN وعملاً بالمرسوم رقم 92/091 أُحيل طلبه إلى اللجنة المسؤولة عن رصد عمليات الإعادة إلى الخدمة المدنية.
    Mon Représentant spécial s'est employé avec la plus grande énergie à servir de médiateur entre les partis et à convoquer la Commission de suivi et d'arbitrage pour examiner ces questions. UN وبذل ممثلي الخاص جهودا ضخمة للوساطة بين اﻷطراف وعقد اجتماعا للجنة الرصد والتحكيم لمناقشة تلك المسائل.
    À cet égard, elle se félicite que le Gouvernement et la Commission de suivi aient considéré que cette question devait bénéficier d’un rang de priorité élevé en 1999. UN وفي هذا الصدد، تعرب البعثة عن تقديرها للحكومة ولجنة المتابعة إذ تعتبران هذه القضية مسألة ذات أولوية في عام ١٩٩٩.
    la Commission de suivi attribue cet état de choses à l'absence de volonté politique et compte appeler l'attention du nouveau gouvernement sur la question au moyen d'une pétition. UN واعتبرت اللجنة المعنية برصد تنفيذ اتفاق أروشا هذا الأمر بمثابة افتقار إلى الإرادة السياسية، وهي تعتزم تقديم عريضة إلى الحكومة الجديدة بشأن هذه المسألة.
    ii) Mise en place de toutes les sous-commissions de la Commission de suivi UN `2 ' إنشاء جميع اللجان الفرعية التابعة للجنة رصد تطبيق اتفاق أروشا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد