ويكيبيديا

    "la commission des affaires internationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة الشؤون الدولية
        
    Le troisième Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications est en cours d'examen devant la Commission des affaires internationales du Sénat. UN البروتوكول الاختياري الثالث لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات قيد نظر لجنة الشؤون الدولية في مجلس الشيوخ الوطني.
    Cette commission est composée des ministres ou des ministres adjoints chargés des relations extérieures, de la défense, du commerce extérieur et de l'environnement, ainsi que du Président de la Commission des affaires internationales du Parlement et d'un représentant du Conseil national des universités et des écoles polytechniques. UN وتتكون اللجنة من وزراء أو نواب وزراء العلاقات الخارجية والدفاع والتجارة الخارجية والبيئة، بالإضافة إلى رئيس لجنة الشؤون الدولية في الكونغرس، وممثل عن المجلس الوطني للجامعات ولكليات الفنون التطبيقية.
    La Convention interaméricaine contre le terrorisme a également été entérinée par la Commission des affaires internationales en attendant d'être adoptée par l'Assemblée. UN 38 - وأقرت لجنة الشؤون الدولية أيضا اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، وهي في انتظار الاعتماد من الجمعية.
    166. Dans le domaine des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, deux commissions jouent un rôle déterminant, à savoir la Commission des affaires internationales et la Commission des droits de l'homme, de l'égalité des sexes et de la société civile. UN 166- وهناك لجنتان رئيسيتان تتصلان بمعاهدات حقوق الإنسان هما لجنة الشؤون الدولية ولجنة حقوق الإنسان والجنسانية والمجتمع المدني.
    Les membres de la Commission des affaires internationales de l'Assemblée nationale ont reçu des informations sur les obligations découlant de la ratification des traités nationaux et internationaux par les États lors d'un atelier organisé en 2009 par Monsieur Farhana Zuberi, consultant du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) sur les questions relatives aux droits de l'homme. UN وتمت زيادة الوعي بالمعاهدات الدولية والإقليمية وبالالتزامات الواقعة على الدول الأعضاء التي صدقت على الاتفاقيات لدى أعضاء لجنة الشؤون الدولية بالجمعية الوطنية من خلال حلقة عمل عقدتها الخبيرة في حقوق الإنسان، فرحانه زوبيري، من المفوضية السامية لحقوق الإنسان في عام 2009.
    En octobre 2005, la Commission des affaires internationales et des relations interparlementaires de la chambre législative de l'Oliy Majlis a effectué des travaux sur le contrôle parlementaire de l'application de la Convention contre la torture. UN 42 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، اضطلعت لجنة الشؤون الدولية والعلاقات المشتركة بين البرلمانيين، التابعة للمجلس التشريعي للبرلمان بأنشطة بشأن رقابة البرلمانيين على تنفيذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    La Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer de 1974 avait été approuvée par la Commission des affaires internationales de l'Assemblée législative et soumise pour approbation par la session extraordinaire de l'Assemblée. UN 37 - وأقرت لجنة الشؤون الدولية التابعة للجمعية التشريعية، الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لسنة 1974، وقُدمت للجمعية لاعتمادها في دورة استثنائية.
    En 2008, la Commission des affaires internationales du Sénat de l'Oliy Majlis a procédé à un contrôle parlementaire du respect des dispositions de la Convention. UN وفي عام 2008، أجرت لجنة الشؤون الدولية التابعة لمجلس الشيوخ في " أوليه مجلس " رقابة برلمانية بشأن التقيد بأحكام الاتفاقية.
    11. Lors de sa visite officielle en Équateur, la Rapporteuse spéciale a également été informée que la Commission des affaires internationales et de la défense nationale du Congrès équatorien avait approuvé le texte de la Convention et que la ratification était donc imminente. UN 11- وأُبلغت المقررة الخاصة أيضاً، في أثناء زيارتها الرسمية لإكوادور، بأن لجنة الشؤون الدولية والدفاع الوطني التابعة لكونغرس إكوادور قد أقرت نص الاتفاقية، وعليه، فإن تصديقها ليس ببعيد.
    L'Uruguay poursuit ses démarches pour adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, et avait transmis à l'Assemblée générale le 30 septembre 1997, le message du pouvoir exécutif à cet effet, qu'il avait réitéré le 31 octobre 2000, la Convention étant actuellement à l'étude au sein de la Commission des affaires internationales de la Chambre des représentants. UN وشرعت أوروغواي في إجراءات الانضمام إلى الاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمنشآت النووية، إذ سلمت رسالة من السلطة التشريعية إلى الجمعية العامة في 30 أيلول/ سبتمبر 1997، وعاودت الكرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، والمسألة معروضة حاليا على لجنة الشؤون الدولية التابعة لمجلس النواب.
    Ils ajoutent que la Commission des affaires internationales de la Chambre des représentants a approuvé à l'unanimité, en novembre 1998, un projet de loi dans ce sens, lequel s'est heurté à l'opposition du Ministre des relations extérieures de l'époque, pour des raisons que l'on suppose d'ordre politique. UN وأضافوا أن لجنة الشؤون الدولية التابعة لمجلس النواب قد اعتمدت بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 مشروع قانون بهذا الشأن()، عارضه وزير الخارجية آنذاك، لأسباب سياسية حسبما زُعم.
    Ils ajoutent que la Commission des affaires internationales de la Chambre des représentants a approuvé à l'unanimité, en novembre 1998, un projet de loi dans ce sens, lequel s'est heurté à l'opposition du Ministre des relations extérieures de l'époque, pour des raisons que l'on suppose d'ordre politique. UN وأضافوا أن لجنة الشؤون الدولية التابعة لمجلس النواب قد اعتمدت بالإجماع في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 مشروع قانون بهذا الشأن()، عارضه وزير الخارجية آنذاك، لأسباب سياسية حسبما زُعم.
    e) Membre de la Commission des affaires internationales de la Conférence des Églises de toute l'Afrique, chargée de sensibiliser les Églises d'Afrique aux questions dans toutes leurs dimensions internationales. UN (هـ) عضو في لجنة الشؤون الدولية في مؤتمر عموم كنائس أفريقيا، المكلفة بنشر الوعي بين الكنائس الأفريقية بشأن جميع جوانب القضايا الدولية.
    En décembre 2006, la Commission des affaires internationales et des relations interparlementaires de la Chambre législative de l'Oliy Majlis, en coopération avec le PNUD, a organisé une table ronde sur le thème de l'amélioration des lois en vue de l'application des dispositions de la Convention contre la torture. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، عقدت لجنة الشؤون الدولية والعلاقات بين البرلمانات، بالمجلس التشريعي في " أولية مجلس " (برلمان) جمهورية أوزبكستان، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، مائدة مستديرة حول موضوع " استكمال التشريعات فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد