ويكيبيديا

    "la commission des forêts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة المعنية بالغابات
        
    • لجنة الغابات
        
    • للجنة الغابات
        
    • لجنة غابات
        
    • هيئة الغابات
        
    • لجنة الحراجة
        
    • للجنة المعنية بالغابات
        
    • للجنة غابات
        
    Dans la région de l'Afrique centrale, différentes entités ont coordonné leurs contributions avec la Commission des forêts d'Afrique centrale. UN وفي منطقة أفريقيا الوسطى، قامت الكيانات المختلفة بالتنسيق مع اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا.
    Les activités entreprises à cette fin sont menées principalement par l'entremise de la Commission des forêts d'Afrique centrale. UN ويجري العمل الآن على تحقيق تلك الأهداف عن طريق آليات أهمها اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا.
    Le Cameroun apporte également sa contribution à la Commission du Bassin du Lac Tchad, au volet environnement du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et à la Commission des forêts d'Afrique centrale. UN وقال إن الكاميرون يشارك أيضا في لجنة حوض بحيرة تشاد وفي القسم المعني بالبيئة من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وفي لجنة الغابات لأفريقيا الوسطى.
    La deuxième Semaine des forêts de la région Asie-Pacifique, parallèlement à la vingt-quatrième session de la Commission des forêts pour l'Asie et le Pacifique UN أسبوع الغابات الثاني لآسيا والمحيط الهادئ بالاقتران مع الدورة الرابعة والعشرين للجنة الغابات لآسيا والمحيط الهادئ
    La conservation et la gestion des écosystèmes forestiers sont primordiales au Congo qui joue un rôle évident, en particulier au sein de la Commission des forêts d'Afrique centrale, à l'appui des pays à forêt tropicale. UN وأضاف أن حفظ النظام الإيكولوجي للغابات وإدارتها المستدامة تعد من أولويات الكونغو التي تقوم بدور واضح، خاصة في لجنة غابات أفريقيا الوسطى، دعماً لبلدان الغابات المدارية.
    En Afrique, la Commission des forêts et de la faune sauvage pour l'Afrique, le Forum forestier africain et le Réseau africain de recherche forestière continuent de prôner une gestion durable des forêts. UN 21 - وفي أفريقيا، يتولّى كل من هيئة الغابات والحياة البرية في أفريقيا، ومنتدى الغابات الأفريقي، والشبكة الأفريقية للبحوث الحرجية نصرة قضية الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة.
    277. Lors de sa session commune avec la Commission des forêts de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), tenue en octobre 1993, le Comité du bois de la CEE a examiné les incidences que pourrait avoir la récente évaluation des ressources forestières des régions tempérées sur les politiques à appliquer. UN ٢٧٧ - وفي الدورة المشتركة مع لجنة الحراجة التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو(، المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، استعرضت لجنة اﻷخشاب التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ما يترتب على تقييم موارد الغابات للمناطق المعتدلة، الذي أنجز مؤخرا، من آثار تنعكس على السياسة العامة.
    Le secrétariat de la Commission des forêts d'Afrique centrale a ajouté à ce propos que les États Membres de la Commission s'étaient engagés depuis 1999 à assurer une gestion durable des forêts. UN 17 - وفي هذا الصدد، تضيف الأمانة العامة للجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أن الدول الأعضاء في اللجنة ملتزمة منذ عام 1999 بالإدارة المستدامة لغاباتها.
    Sixième réunion du Groupe de travail de la Convention de la Commission des forêts d'Afrique centrale (COMIFAC) UN الاجتماع السادس للجنة غابات وسط أفريقيا والفريق العامل التابع للاتفاقية
    Les États membres de la Commission des forêts d'Afrique centrale accordent une grande importance aux aspects sociaux et culturels de la gestion des forêts et associent les collectivités locales au processus de prise de décisions. UN وتولي الدول الأعضاء في اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أهمية كبرى للجوانب الاجتماعية والثقافية لإدارة الغابات، وتشرك الجماعات المحلية في عملية صنع القرار.
    la Commission des forêts d'Afrique centrale, avec l'appui des membres du Partenariat, peut aider à orienter et à superviser l'allocation des nouvelles ressources fournies. UN وبوسع اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، التي عززها الدعم المقدم من قبل أعضاء الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو، أن تساعد في توجيه ورصد البنود التي تخصص لها الأموال الجديدة المقدمة.
    Dans la sous-région de l'Afrique centrale, la Commission des forêts d'Afrique centrale est devenue un important promoteur de la coopération entre les États membres en matière de gestion forestière durable. UN وفي منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، أصبحت اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أداة هامة من أدوات التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    Selon le secrétariat de la Commission des forêts d'Afrique centrale, plusieurs de ses États membres ont adopté au cours des 10 dernières années des lois visant à accroître la contribution apportée par les forêts à la lutte contre la pauvreté. UN 29 - ووفقا لما ذكرته أمانة اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، فقد اعتمدت بعض الدول الأعضاء فيها تشريعات خلال السنوات العشر الماضية لتعزيز مساهمة الغابات في مكافحة الفقر.
    Le secrétariat de la Commission des forêts d'Afrique centrale a signalé que la Commission avait récemment élaboré au plan sous-régional des lignes directrices concernant la participation des communautés locales et des communautés autochtones à la gestion des forêts. UN 50 - وتذكر أمانة اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أن اللجنة قامت مؤخرا بوضع مبادئ توجيهية دون إقليمية بشأن مشاركة المجتمعات المحلية والأصلية في إدارة الغابات.
    Le Partenariat pour les forêts du bassin du Congo appuie la Commission des forêts d'Afrique centrale et les représentants des pays de la sous-région pour les aider à renforcer leurs capacités en matière de négociations internationales. UN 70 - وأما الشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو، فهي تدعم اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا والمندوبين من وسط أفريقيا في بناء القدرات في مجال المفاوضات الدولية.
    44. Suite à cette recommandation, la question des critères et indicateurs a été inscrite à l'ordre du jour de toutes les réunions semestrielles de la Commission des forêts de la FAO qui couvrent les six régions du globe. UN ٤٤ - واستجابة للتوصيات المذكورة أعلاه، أصبحت مسألة المعايير والمؤشرات تدرج دائما ضمن البنود التي تناقش في الاجتماعات التي تعقدها لجنة الغابات اﻹقليمية التابعة للفاو كل سنتين وتغطي مناطق العالم الست.
    Le Gouvernement applique actuellement certaines des recommandations de cette étude et depuis, la Commission des forêts a pris contact avec les responsables de l'enseignement supérieur spécialisé dans les forêts pour mettre au point une stratégie visant à encourager les jeunes femmes à se spécialiser dans ce domaine. UN وتعكف الحكومة على تنفيذ عدد من التوصيات التي انتهت إليها تلك الدراسة، ومن ثم، اتصلت لجنة الغابات بالجهات التي توفر التعليم العالي في مجال الغابات ودعتها إلى بحث استراتيجية تدعو الفتيات إلى العمل في هذا القطاع.
    Elle recommande en outre le renforcement de la protection des terres adjacentes aux terres sur lesquelles un titre a été obtenu et qui sont susceptibles de faire l'objet d'une concession, par la voie législative dans la loi relative aux forêts et par le renforcement de la capacité de surveillance de la Commission des forêts. UN كما أوصى بأن تعزز الحكومة حماية الأراضي المحاذية للأراضي المسجلة بسند ملكية التي قد تمنح امتيازات لاستغلالها، وذلك عن طريق تعديل قانون الغابات وتعزيز عنصر الرصد في لجنة الغابات(131).
    La vingt-deuxième session de la Commission des forêts pour l'Asie et le Pacifique et la première semaine des forêts pour l'Asie et le Pacifique ont eu lieu du 21 au 26 avril 2008 à Hanoï. UN 40 - وعُقدت الدورة الثانية والعشرون للجنة الغابات لآسيا والمحيط الهادئ وأول أسبوع للغابات في آسيا والمحيط الهادئ في الفترة من 21 إلى 26 نيسان/أبريل 2008 في هانوي.
    La Journée mondiale des zones humides a été célébrée dans le cadre d'un séminaire organisé par la Division de la faune sauvage de la Commission des forêts, sur le thème < < Wetlands support fisheries - Keep them healthy > > (Les zones humides favorisent la pêche - Ne les détruisez pas). UN واحتفل باليوم العالمي للأراضي الرطبة بتنظيم حلقة دراسية بالتعاون مع شعبة الأحياء البرية التابعة للجنة الغابات حول موضوع " الأراضي الرطبة تدعم مصائد الأسماك - حافظوا على صحتها في أكرا " - شباط/فبراير2006.
    la Commission des forêts d'Afrique centrale vise à faciliter l'amélioration de la gestion et la conservation des forêts des pays d'Afrique centrale. UN 54 - تستهدف لجنة غابات أفريقيا الوسطى تيسير تحسين إدارة الغابات وحفظها في بلدان أفريقيا الوسطى.
    La International Human Rights Clinic indique que le manque d'infrastructures dans les régions intérieures fait qu'il est difficile pour la Commission des forêts de surveiller les violations, parmi lesquelles des coupes et des intrusions illégales et la chasse sur les terres amérindiennes. UN 48- وذكر المركز أن عدم وجود بنية تحتية في المناطق الداخلية يجعل من الصعب على هيئة الغابات رصد الانتهاكات، بما في ذلك قطع الأخشاب، وانتهاك حرمة مساكن الغير، والصيد في أراضي الهنود الأمريكيين بصورة غير شرعية(129).
    277. Lors de sa session commune avec la Commission des forêts de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), tenue en octobre 1993, le Comité du bois de la CEE a examiné les incidences que pourrait avoir la récente évaluation des ressources forestières des régions tempérées sur les politiques à appliquer. UN ٢٧٧ - وفي الدورة المشتركة مع لجنة الحراجة التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو(، المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، استعرضت لجنة اﻷخشاب التابعة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ما يترتب على تقييم موارد الغابات للمناطق المعتدلة، الذي أنجز مؤخرا، من آثار تنعكس على السياسة العامة.
    Consultations spéciales d'experts de la Commission des forêts et des terres boisées de la CMAE (Nairobi, 25-27 janvier 2000) pour préparer la quatrième session du Forum intergouvernemental sur les forêts, qui s'est tenue à New York, du 31 janvier au 11 février 2000. UN (ج) مشاورات خبراء خاصة للجنة المعنية بالغابات والمناطق الحرجية التابعة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة (نيروبي، 25 - 27 كانون الثاني/يناير 2000)، تحضيراً للدورة الرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، المعقود في نيويورك في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 11 شباط/فبراير 2000 .
    :: 2008 : Dix-huitième session de la Commission des forêts pour le Proche-Orient, organisée à Khartoum, au Soudan, du 18 au 21 février. UN :: 2008: الدورة الثامنة عشرة للجنة غابات الشرق الأدنى التابعة للفاو، المنعقدة في الخرطوم بالسودان، 18-21 شباط/فبراير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد