ويكيبيديا

    "la commission des litiges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة المطالبات
        
    • لجنة مطالبات
        
    • لجنة تسوية المنازعات
        
    • هيئة دعاوى
        
    Dans le domaine de la justice civile, les commissaires d'EULEX qui siègent à la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles du Kosovo ont poursuivi leurs travaux. UN في مجال العدالة المدنية، واصل أعضاء لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو عملهم.
    la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles a tenu une réunion. UN عقدت لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو دورة واحدة.
    Dans le domaine de la justice civile, les commissaires d'EULEX qui siègent à la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles du Kosovo ont poursuivi leurs travaux. UN في مجال العدالة المدنية، واصل مفوضو لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي عملهم.
    Bien que tous les membres de la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles aient été nommés, le règlement des différends n'a pas encore commencé, la Commission n'ayant pas encore adopté son règlement intérieur. UN وبالرغم من تعيين جميع أعضاء لجنة مطالبات الإسكان والممتلكات لم تبدأ تسوية المنازعات بعد، حيث يتعين اعتماد النظام الداخلي للجنة.
    63. Après l'échec subi par la Commission des litiges fonciers, le Gouvernement a décidé de geler ses activités et envisage en ce sens deux solutions. UN ٣٦- بعد فشل لجنة تسوية المنازعات العقارية قررت الحكومة تجميد أنشطتها وهي تفكر بهذا الخصوص في حلين.
    En tout, 62 recours ont été formés contre les décisions rendues par la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles du Kosovo. UN وبلغ عدد ما قُدّم من طعون بالاستئناف في قرارات هيئة دعاوى الملكية في كوسوفو 62 طعنا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'OSCE a également soutenu l'administration civile de la MINUK dans la création de la Direction du logement et des biens immeubles et la rédaction des instructions administratives connexes, et dans la mise en place de la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles. UN وقدمت المنظمة أيضا الدعم إلى الإدارة المدنية للبعثة لإنشاء إدارة الإسكان والممتلكات والأنظمة ذات الصلة، وكذلك لجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والممتلكات.
    La Direction soumet ces demandes pour règlement à la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles ou, s'il convient, cherche à régler les litiges par la médiation et, en cas d'échec, les renvoie pour règlement à la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles. UN وعلى المديرية أن تحيل هذه المطلبات إلى لجنة المطالبات الخاصة باﻹسكان والممتلكات لغرض تسويتها أو أن تسعى، إذا دعت الضرورة، إلى التوسط في حل تلك المنازعات، وإذا لم تنجح، أن تقوم بإحالتها إلى لجنة المطالبات الخاصة باﻹسكان والممتلكات من أجل إيجاد حل لها.
    À peine plus de 3 % des décisions de la Commission des litiges relatifs au logement ont fait l'objet d'une demande de réexamen et jusqu'à présent un seul réexamen s'est traduit par une annulation de la décision initiale. UN ويخضع ما يزيد قليلا عن 3 في المائة من قرارات لجنة المطالبات المتعلقة بالمساكن والممتلكات إلى طلبات لإعادة النظر فيها. وحتى الآن تمخض طلب واحد لإعادة النظر في القرار عن تغيير القرار الأول.
    Le collège de la Cour suprême qui sera chargé d'examiner les recours formés contre les décisions prises par la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles doit être créé. UN 68 - وينبغي إنشاء فريق تابع للمحكمة العليا يكلف بدراسة الطعون المرفوعة ضد قرارات لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات.
    la Commission des litiges relatifs aux logements et aux biens immeubles s'est réunie en septembre. UN عقدت لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو جلسة في أيلول/سبتمبر.
    On entend par < < Commission > > la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles créée en vertu du règlement No 1999/23 de la MINUK. UN تعني `اللجنة ' لجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والملكية المنشأة بموجب القاعدة التنظيمية رقم 1999/23 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Au total, 11 décisions prises par la Commission des litiges relatifs aux logements et aux biens immeubles restent à appliquer sur les 29 160 affaires jugées. UN 51 - ومن بين القضايا التي بتت فيها لجنة المطالبات المتعلقة بالإسكان والممتلكات العقارية والبالغ مجموعها 160 29 قضية لا يزال يتعين تنفيذ 11 قرارا.
    c) Deux sièges à la Commission des litiges en matière de biens, dont le Président; UN (ج) عضوان (2) في لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات، بمن فيهما الرئيس؛
    La juridiction compétente pour statuer en appel sur toute décision de la Commission des litiges de l'Office kosovar des biens immeubles est une formation judiciaire de la Cour suprême, composée de deux juges internationaux et d'un juge local. UN 5-1 يبت في الطعون المقدمة ضد قرارات لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات التابعة لوكالة ممتلكات كوسوفو أفرقة تابعة للمحكمة العليا، يتكون كل منها من ثلاثة قضاة اثنان دوليان وواحد محلي.
    En matière civile, la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles du Kosovo a poursuivi ses travaux et les commissaires ont statué sur 303 affaires (touchant essentiellement à des litiges interethniques) au cours de la période considérée. UN في مجال القضاء المدني، واصل أعضاء لجنة المطالبات المتعلقة بالممتلكات في كوسوفو عملهم. فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم البت في 303 قضايا (معظمها قضايا تنازع على الملكية بين طوائف عرقية مختلفة).
    Au total, 22 décisions prises par la Commission des litiges relatifs aux logements et aux biens immeubles restent à appliquer sur les 29 160 affaires jugées. UN 62 - لا يزال يلزم تنفيذ اثنين وعشرين قرارا اتخذتها لجنة مطالبات الإسكان والممتلكات من القضايا التي جرى البت بها البالغ مجموعها 160 29 قضية.
    En réaction, mon Représentant spécial a publié, le 2 août dernier, une décision exécutive suspendant provisoirement l'exécution des adjudications de la Commission des litiges relatives au logement et aux biens immeubles afin de mettre en lumière l'incapacité des Institutions provisoires d'appuyer le règlement de quelque 350 cas en suspens. UN وردا على ذلك، أصدر ممثلي الخاص قرارا تنفيذيا في 2 آب/أغسطس علق بشكل مؤقت تنفيذ قرارات لجنة مطالبات الإسكان والممتلكات لإبراز انهيار الدعم المقدم من المؤسسات المؤقتة لتنفيذ ما يقارب 350 قضية عالقة.
    Au total, 266 décisions prises par la Commission des litiges relatifs aux logements et aux biens immeubles restent à appliquer sur les 29 160 affaires jugées. UN 67 - لا يزال يلتزم تنفيذ ما مجموعه 266 قرارا اتخذتها لجنة مطالبات الإسكان والممتلكات من بين القضايا الـ 160 29 المفصول فيها.
    1. L'échec de la Commission des litiges fonciers UN ١- فشل لجنة تسوية المنازعات العقارية
    1. L'échec de la Commission des litiges fonciers UN ١- فشل لجنة تسوية المنازعات العقارية
    En matière civile, les commissaires d'EULEX qui siègent à la Commission des litiges relatifs aux biens immeubles du Kosovo ont statué sur 1 048 affaires (touchant notamment à des litiges interethniques) au cours de la période considérée. UN في مجال القضاء المدني، بتّ أعضاء هيئة دعاوى الملكية في كوسوفو التابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في 048 1 قضية (معظمها قضايا تنازع على الملكية بين طوائف عرقية مختلفة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد