la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO) a fait savoir que deux de ses membres, les États-Unis et Saint-Kitts-et-Nevis, avaient accepté l'Accord visant à favoriser le respect des mesures internationales de la FAO. | UN | 165 - أفادت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الوسطى الغربية من المحيط الأطلسي أن عضوين بها هما سانت كيتس ونيفيس، والولايات المتحدة الأمريكية، وافقا على اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو. |
la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO) a indiqué qu'elle n'avait connaissance d'aucune activité de pêche au grand filet pélagique dérivant dans la zone relevant de sa compétence pendant la période 1998-1999. | UN | 55 - وأفادت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الوسطى الغربية من المحيط الأطلسي بأنها لم تتلق تقارير عن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في منطقة اللجنة خلال فترة السنتين 1998-1999. |
la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO) a fait état de renseignements concernant des activités de pêche non autorisée dans des zones relevant de la juridiction des États de la région, pendant la période 1998-1999, mais la plupart de ces renseignements n'avaient pas été vérifiés. | UN | 107 - وأفادت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي بورود تقارير في منطقتها عن عمليات صيد سمك غير مأذون بها في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في الفترة 1998-1999، لكنه لم يتم التحقق من غالبية هذه التقارير. |
la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest fait part d'une politique régionale et signalé la tenue d'un atelier de planification pour les Caraïbes sur le Code de conduite à la Barbade, en décembre 2011. | UN | 41 - وأبلغت لجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي عن حلقة عمل إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن وضع السياسات والتخطيط فيما يتعلق بمدونة قواعد السلوك، عقدت في بربادوس في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest est convenue de coopérer avec les organisations et initiatives sous-régionales, régionales et internationales, de les appuyer et de les renforcer en vue de l'application des instruments internationaux relatifs à la pêche et de mettre en place de nouveaux arrangements et initiatives. | UN | 138 - ووافقت لجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي على التعاون مع المنظمات والمبادرات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية القائمة ودعمها وتعزيزها في إطار الجهود الرامية إلى تنفيذ الصكوك الدولية للمصايد وإنشاء آليات ومبادرات جديدة. |
C'est le cas du Comité des pêches pour l'Atlantique Centre-Est (COPACE), de la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO) et de la Commission des pêches pour le Sud-Ouest de l'océan Indien créée en novembre 2004. | UN | وتشمل هذه الفئة من الهيئات لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي (المنشأة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004). |
la Commission des pêches pour l'Asie et le Pacifique a indiqué qu'à sa vingt-septième session, tenue à Manille du 19 au 21 septembre 2001, elle avait examiné des recommandations sur les moyens de renforcer son fonctionnement. | UN | 202 - وأفادت لجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهادئ بأنها ناقشت، خلال دورتها السابعة والعشرين المعقودة في مانيلا في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001، توصيات تتعلق بسبل ووسائل تعزيز أدائها. |
la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO). | UN | لجنة مصائد اﻷسماك بوسط غرب المحيط اﻷطلسي |
L'Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud (FFA), l'Organisation des pêches de l'Atlantique Nord-Ouest (NAFO) et la Commission du Pacifique Sud (CPS) sont en train d'appliquer le principe de précaution tandis que la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACE) recommande l'application de ce principe aux États Membres. | UN | وتعمل وكالة منتدى مصائد الأسماك لجنوب المحيط الهادئ، ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، حاليا على تطبيق النهج التحوطي وتوصي لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي الدول الأعضاء فيها بتطبيق هذا النهج. |
Le Venezuela a aidé les petits États insulaires en développement dans le contexte de la Commission des pêches pour l'Atlantique centre-ouest, par le biais de la coopération et de l'appui institutionnel fournis aux initiatives prises par les pays pour développer leurs administrations de pêche. | UN | وقدمت فنـزويلا الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي، وذلك من خلال التعاون والدعم المؤسسي للمبادرات التي تقوم بها تلك البلدان لتطوير إداراتها لمصائد الأسماك. |
la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO) a fourni à ses membres des informations sur les engins de pêche abandonnés et sur les débris marins apparentés, dont des directives et meilleures pratiques à adapter à leur situation locale. | UN | وقدمت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي معلومات إلى أعضائها عن أدوات الصيد المتروكة وما يتصل بذلك من حطام معلومات من بينها مبادئ توجيهية وأفضل الممارسات لتكيفها البلدان وفقا لأوضاعها المحلية. |
la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest (COPACO) a fait état de renseignements concernant des activités de pêche non autorisée dans des zones relevant de la juridiction des États de la région pendant la période 2000/2001, mais la plupart de ces renseignements n'avaient pas été vérifiés. | UN | 68 - وأفادت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي بأنها تلقت تقارير عن عمليات صيد غير مأذون بها في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في الفترة 2000-2001، ولكن لم يتم التحقق من غالبية هذه التقارير. |
la Commission des pêches pour l'Atlantique Centre-Ouest envisage de collaborer avec la Commission de la mer des Caraïbes en mettant en place une interface de politique scientifique intégrée en vue de l'élaboration d'une politique océanique régionale pour la région. | UN | 141 - ونظرت لجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي في إمكانية التعاون مع لجنة البحر الكاريبي من خلال إتاحة التكامل والتفاعل بين الجوانب العلمية والسياساتية من أجل وضع سياسات المحيطات الإقليمية في المنطقة. |
65. la Commission des pêches pour l'Asie et le Pacifique a indiqué qu'il se produisait encore des cas de pêche non autorisée dans les zones économiques exclusives des États côtiers d'Asie. | UN | ٦٥ - أشارت لجنة مصائد أسماك آسيا والمحيط الهاديء إلى أنه لا يزال هناك بعض عمليات الصيد غير المأذون بها في المناطق الاتصادية الخالصة لدول سواحل آسيا. |
la Commission des pêches pour l'océan Indien (IOFC), financée et administrée par la FAO, n'a que des fonctions consultatives et elle est le seul organisme à l'échelle de la région. | UN | أما لجنة مصائد اﻷسماك في المحيط الهندي، التي تمولها وتديرها الفاو، فلها وظائف استشارية فقط وهي الهيئة الوحيدة ذات النطاق اﻹقليمي في هذه المنطقة. |