Le 20 octobre 1997, la Commission des ressources de la Chambre des représentants a tenu la première audition depuis 1989 sur la résolution 100 - projet de loi relatif au statut de l'État libre associé de Guam. | UN | 101 - في 20 تشرين الأول/أكتوبر 1997، عقدت لجنة الموارد التابعة لمجلس نواب الولايات المتحدة أول جلسة استماع منذ عام 1998 بشأن القرار 100 لمجلس النواب، وهو مشروع قانون كمنولث غوام. |
Le 20 octobre 1997, la Commission des ressources de la Chambre des représentants a tenu la première audition depuis 1989 sur la résolution 100 – projet de loi relatif au statut d’État libre associé de Guam. | UN | ٦٠ - في ٢٠ تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٧، عقدت لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب أول جلسة استماع منذ عام ١٩٨٩ بشأن قرار مجلس النواب ١٠٠، وهو مشروع قانون كمنولث غوام. |
Dans une déclaration dont il a été pris acte, qu’elle a faite devant la Commission des ressources de la Chambre des représentants des États-Unis le 29 octobre 1997, la Commission de Guam sur l’autodétermination a défini le processus de décolonisation de l’île dans les termes suivants : | UN | جيم - موقف حكومة الإقليم ٦١ - في بيان رسمي قدمته لجنة غوام المعنية بتقرير المصير الى لجنة الموارد التابعة لمجلس نواب الولايات المتحدة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، عرفت اللجنة عملية إنهاء استعمار غوام بالطريقة التالية: |
Dans une déclaration dont il a été pris acte, qu'elle a faite devant la Commission des ressources de la Chambre des représentants des États-Unis le 29 octobre 1997, la Commission de Guam sur l'autodétermination a défini le processus de décolonisation de l'île dans les termes suivants : | UN | 97 - في بيان رسمي قدمته لجنة غوام لتقرير المصير إلى لجنة الموارد التابعة لمجلس نواب الولايات المتحدة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1997، حددت اللجنة عملية إنهاء استعمار غوام على النحو التالي: |
D'après une déclaration du Gouverneur Carl T. C. Gutierrez à la Commission des ressources de la Chambre des représentants au 105e Congrès, en octobre 1997, le pouvoir exécutif des États-Unis a estimé en substance que ce projet de loi était inconstitutionnel dans la mesure où il ne reconnaissait pas l'autorité absolue du Congrès sur Guam. | UN | س. غوتييرز، أمام لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب خلال الكونغرس الخامس بعد المائة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1997، فإن موقف الفرع التنفيذي للولايات المتحدة فيما يتعلق بمشروع القانون يتمثل أساسا في أن المشروع غير دستوري من حيث أنه لا يقر بما للكونغرس من سلطة تامة على غوام. |
Plus récemment, il a examiné les différents projets de loi concernant le statut politique de Porto Rico dont la Chambre des représentants des États-Unis était saisie et a noté avec intérêt les vues exprimées au cours des auditions organisées en avril 2005 par la Commission des ressources de la Chambre des représentants. | UN | وقال إن اللجنة استعرضت مؤخرا مختلف بنود التشريع المعروض على مجلس نواب الولايات المتحدة بشأن التطور السياسي لبورتوريكو ونوهت باهتمام بالآراء المعرب عنها أثناء جلسات الاستماع التي عقدتها لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب في نيسان/أبريل 2005. |
D'après une déclaration du Gouverneur Carl T. C. Gutierrez à la Commission des ressources de la Chambre des représentants au 105e Congrès, en octobre 1997, le pouvoir exécutif des États-Unis a estimé en substance que ce projet de loi était inconstitutionnel dans la mesure où il ne reconnaissait pas l'autorité absolue du Congrès sur Guam. | UN | ووفقا لما جاء في بيان أدلى به الحاكم، كارل ت. س. غوتييرز، أمام لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب في دور انعقـاد الكونغرس الخامس بعد المائة في تشرين الأول/أكتوبر 1997، كـان موقف الفرع التنفيذي للولايات المتحدة فيما يتعلق بمشروع القانون يتمثل أساسا في أن المشروع غير دستوري لأنـه لا يقر للكونغرس بالسلطة التامة على غوام. |
D'après une déclaration du Gouverneur de l'époque, Carl T. C. Gutierrez, à la Commission des ressources de la Chambre des représentants au 105e Congrès, en octobre 1997, le pouvoir exécutif des États-Unis a estimé en substance que ce projet de loi était inconstitutionnel dans la mesure où il ne reconnaissait pas l'autorité absolue du Congrès sur Guam. | UN | ووفقا لما جاء في بيان أدلى به الحاكم آنذاك، كارل ت. س. غوتييرز، أمام لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب في دور انعقـاد الكونغرس الخامس بعد المائة في تشرين الأول/أكتوبر 1997، كـان موقف الفرع التنفيذي للولايات المتحدة فيما يتعلق بمشروع القانون يتمثل أساسا في أن المشروع غير دستوري لأنـه لا يقر للكونغرس بالسلطة الكاملة على غوام. |
D'après une déclaration du Gouverneur Gutierrez à la Commission des ressources de la Chambre des représentants au cent cinquième Congrès, en octobre 1997, le pouvoir exécutif des États-Unis a estimé en substance que ce projet de loi était inconstitutionnel dans la mesure où il ne reconnaissait pas l'autorité absolue du Congrès sur Guam. | UN | ووفقا لما جاء في بيان أدلى به الحاكم غوتييرز أمام لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب خلال الكونغرس الخامس بعد المائة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1997، فإن موقف الفرع التنفيذي للولايات المتحدة فيما يتعلق بمشروع القانون يتمثل أساسا في أن المشروع غير دستوري من حيث أنه لا يقر بما للكونغرس من سلطة تامة على غوام. |
D'après une déclaration du Gouverneur Gutierrez à la Commission des ressources de la Chambre des représentants au cent cinquième Congrès, en octobre 1997, le pouvoir exécutif des États-Unis a estimé en substance que ce projet de loi était inconstitutionnel dans la mesure où il ne reconnaissait pas l'autorité absolue du Congrès sur Guam. | UN | ووفقا لما جاء في بيان أدلى به الحاكم غوتييرز أمام لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب خلال الكونغرس الخامس بعد المائة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1997، فإن موقف الفرع التنفيذي للولايات المتحدة فيما يتعلق بمشروع القانون يتمثل أساسا في أن المشروع غير دستوري من حيث أنه لا يقر بما للكونغرس من سلطة تامة على غوام. |
D'après une déclaration du Gouverneur Carl T. C. Gutierrez à la Commission des ressources de la Chambre des représentants au 105e Congrès, en octobre 1997, le pouvoir exécutif des États-Unis a estimé en substance que ce projet de loi était inconstitutionnel dans la mesure où il ne reconnaissait pas l'autorité absolue du Congrès sur Guam. | UN | ووفقا لما جاء في بيان أدلى به الحاكم كارل ت. س. غوتييرز أمام لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب خلال الكونغرس الخامس بعد المائة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1997، فإن موقف الفرع التنفيذي للولايات المتحدة فيما يتعلق بمشروع القانون يتمثل أساسا في أن المشروع غير دستوري من حيث أنه لا يقر بما للكونغرس من سلطة تامة على غوام. |
D'après une déclaration du Gouverneur de l'époque, Carl T. C. Gutierrez, à la Commission des ressources de la Chambre des représentants au 105e Congrès, en octobre 1997, le pouvoir exécutif des États-Unis a estimé en substance que ce projet de loi était inconstitutionnel dans la mesure où il ne reconnaissait pas l'autorité absolue du Congrès sur Guam. | UN | ووفقا لما جاء في بيان أدلى به الحاكم آنذاك، كارل ت. س. غوتييرز، أمام لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب في دور انعقـاد الكونغرس الخامس بعد المائة في تشرين الأول/أكتوبر 1997، كـان موقف الفرع التنفيذي للولايات المتحدة فيما يتعلق بمشروع القانون يتمثل أساسا في أن المشروع غير دستوري لأنـه لا يقر للكونغرس بالسلطة الكاملة على غوام. |