V. Examen par la Commission des stupéfiants de la suite donnée | UN | النظر في متابعة الدورة الاستثنائية العشرين من جانب لجنة المخدرات |
La Division englobe notamment les secrétariats de la Commission des stupéfiants, de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. | UN | وتضم الشعبة أمانات كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
On a beaucoup travaillé dans ce domaine; mais malgré l'excellent travail de la Commission des stupéfiants de l'ONU et malgré la direction très efficace de M. Giacomelli, le problème des drogues, en général, ne s'est pas atténué. | UN | وفي هذا الصدد، أنجز الكثير فعلا. إلا أنه رغم العمل الممتاز الذي تقوم به لجنة المخدرات التابعة لﻷمم المتحدة، ورغم قيادة السيد جياكومللي الفعالة للغاية، فإن مشكلة المخدرات، بشكل عام، لم تخف. |
À cet égard, elle salue la décision de la Commission des stupéfiants de faire de cette question un point distinct de son programme. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مقتنع بأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للحد من الطلب ولذلك فإنه يرحب بالمقرر الذي اتخذته لجنة المخدرات ببحث المسألة كبند مستقل. |
17. Demande à la Commission des stupéfiants de continuer à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous ses programmes, politiques et activités, et prie le Secrétariat de continuer à faire de même dans tous les documents qu'il établit à l'intention de la Commission; | UN | 17 - تهيب بلجنة المخدرات أن تواصل تعميم المنظور الجنساني في جميع سياساتها وبرامجها وأنشطتها، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تعميم المنظور الجنساني في جميع الوثائق التي تعدها للجنة؛ |
Projet de résolution qu'il est demandé à la Commission des stupéfiants de recommander au Conseil économique et social en vue de son adoption | UN | ألف- مشروع قرار يتوخى أن توصي لجنة المخدرات المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماده |
Cela dit, je tiens à féliciter le PNUCID et la Commission des stupéfiants de leur contribution au succès de la présente session extraordinaire. | UN | وبعد هذا، أود أن أثني على برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وعلى لجنة المخدرات ﻹسهامهما في نجاح هذه الدورة الاستثنائية. |
En mars de cette année, nous avons participé, pour la première fois en tant que membre à part entière, à la session de la Commission des stupéfiants de l'ONU. | UN | وفي آذار/ مارس من هذا العام اشتركنا ﻷول مرة بعضوية كاملة في دورة لجنة المخدرات. |
A. Présentation à la Commission des stupéfiants de rapports sur la suite donnée à la vingtième session extraordinaire | UN | ألف - اعداد التقارير الى لجنة المخدرات بشأن متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة |
A. Présentation à la Commission des stupéfiants de rapports sur la suite donnée à la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale | UN | ألف - اعداد التقارير الى لجنة المخدرات بشـأن متابعـة الـدورة الاستثنائيـة العشرين للجمعية العامة |
V. Examen par la Commission des stupéfiants de la suite donnée à la vingtième session extraordinaire | UN | خامسا- النظر في متابعة الدورة الاستثنائية العشرين من جانب لجنة المخدرات |
À partir de janvier 2004, le Myanmar fera partie de la Commission des stupéfiants de l'ONU et espère travailler avec les autres membres pour combattre ce fléau pour l'humanité. | UN | واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2004، ستشارك ميانمار في لجنة المخدرات التابعة للأمم المتحدة، وأملنا أن نعمل مع الأعضاء الآخرين في مكافحة هذه الآفة التي تهدد البشرية. |
3. Pour ce qui est du deuxième objectif, le Secrétariat a rendu compte à la Commission des stupéfiants de la situation en ce qui concerne l'abus de drogues au cours des dernières années. | UN | 3- وبخصوص الهدف الثاني، قدمت الأمانة تقارير إلى لجنة المخدرات عن وضع تعاطي المخدرات في العالم على مدى السنوات الماضية. |
5. Prie la Commission des stupéfiants de s'attacher tout particulièrement aux plans spécifiques élaborés par les organismes pour mettre en oeuvre le Plan d'action à l'échelle du système, de façon qu'ils puissent être examinés par le Conseil économique et social en 1994, lors du débat sur les questions de coordination; | UN | ٥ - تطلب الى لجنة المخدرات ايلاء اهتمام خاص لاستعراض خطط تنفيذ " خطة العمل الشاملة للمنظومة " الخاصة بكل وكالة لكي ينظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء التنسيقي من أعماله لعام ١٩٩٤؛ |
e) Prié la Commission des stupéfiants de passer en revue avec une attention particulière les plans spécifiques élaborés par les organismes pour l'exécution du Plan d'action à l'échelle du système; | UN | )ﻫ( طلبت الى لجنة المخدرات إيلاء اهتمام خاص لاستعراض خطط تنفيذ " خطة العمل الشاملة للمنظومة " الخاصة بكل وكالة؛ |
Dans ce contexte, on ne saurait surestimer l'importance des instruments internationaux qui existent déjà : la Commission des stupéfiants de l'ONU, l'Organe international de contrôle des stupéfiants, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et le système des instruments juridiques internationaux. | UN | وفي هذا السيــاق فإنــه يصعب أن تكون هناك في تقدير أهمية اﻷدوات الدوليــة القائمة فعلا: وهي لجنة المخدرات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخــدرات ومجموعة الصكوك القانونية الدولية. |
6. Prie la Commission des stupéfiants de faire fonction d'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale ouvert à la participation de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des observateurs, conformément aux pratiques établies; | UN | ٦ - يطلب أن تقوم لجنة المخدرات بدور الهيئة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وأن تكون عضويتها مفتوحة لاشتراك جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واشتراك مراقبين، وفقا للممارسات المقررة؛ |
6. Prie la Commission des stupéfiants de faire fonction d'organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale ouvert à la participation de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et des observateurs, conformément aux pratiques établies; | UN | ٦ - يطلب أن تقوم لجنة المخدرات بدور هيئة تحضيريــة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، تكون عضويتها مفتوحة لمشاركة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومشاركة مراقبين، وفقا للممارسات المقررة؛ |
18. Dans sa résolution 1996/17, le Conseil économique et social priait la Commission des stupéfiants de se constituer en organe préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui doit avoir lieu en 1998. | UN | ٨١ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ٦٩٩١/٧١، إلى لجنة المخدرات أن تعمل كهيئة تحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام ٨٩٩١. |
Toutefois, comme suite à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes, il est proposé à la Commission des stupéfiants de compléter le rapport actuel sur l'exécution des programmes par un rapport sur l'exécution effective des programmes au cours des six derniers mois de l'exercice biennal en cours, dans le cadre du rapport du Directeur exécutif, qui figure dans les états financiers vérifiés. | UN | غير أنه، تمشيا مع توصية المجلس، يقترح على لجنة المخدرات أن تستكمل اﻹبلاغ الحالي عن اﻷداء البرنامجي بتقديم تقرير أداء عن اﻷداء البرنامجي الفعلي لفترة اﻷشهر الستة الماضية من فترة السنتين الحالية كجزء من تقرير المدير التنفيذي الذي يقدم في البيانات المالية المراجعة. |
19. Demande à la Commission des stupéfiants de continuer à intégrer une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans tous ses programmes, politiques et activités, et prie le Secrétariat de continuer à faire de même dans tous les documents qu'il établit à l'intention de la Commission ; | UN | 19 - تهيب بلجنة المخدرات أن تواصل تعميم المنظور الجنساني في جميع سياساتها وبرامجها وأنشطتها، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل تعميم المنظور الجنساني في جميع الوثائق التي تعدها للجنة؛ |