ويكيبيديا

    "la commission dialogue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة الحوار
        
    • للجنة الحوار
        
    • اللجنة المعنية بالحوار
        
    • لجنة للحوار
        
    • ولجنة الحوار
        
    Conseils aux parties prenantes nationales sur la mise en œuvre des recommandations de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation UN إسداء المشورة إلى الجهات المعنية الوطنية بشأن تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة
    la Commission Dialogue, vérité et réconciliation, dont le Président Ouattara a annoncé la création depuis sa campagne, peut jouer un rôle non négligeable à cet égard. UN وقد تضطلع لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي أعلن الرئيس واتارا عن تأسيسها في حملته الانتخابية بدور هام في هذا الصدد.
    Je lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle soutienne ces efforts, notamment les travaux de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation. UN وأناشد كذلك المجتمع الدولي أن يدعم تلك الجهود، بما فيها الأعمال التي تقوم بها لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة.
    :: Fourniture au quotidien de conseils et d'un appui technique à la Commission Dialogue, vérité et réconciliation pour l'exécution de son mandat UN :: إسداء المشورة التقنية وتقديم الدعم التقني يومياً إلى لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة فيما يتعلق بتنفيذ ولايتها
    L'Opération a fourni une assistance technique à la Commission Dialogue, vérité et réconciliation récemment mise en place. UN ووفرت العملية المساعدة التقنية للجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي أنشئت حديثاً.
    Réunion avec la Commission Dialogue, vérité et réconciliation UN الاجتماع مع لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة
    Certains estimaient que cela était dû à l'inefficacité de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation, tandis que d'autres étaient d'avis que cela découlait de l'impunité. UN ورأى بعضهم أن ذلك يرجع إلى عدم فعالية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، في حين رأى آخرون أنه نتيجة للإفلات من العقاب.
    C'est pourquoi je me félicite de la prorogation du mandat de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation, qui mène avec succès ses travaux axés sur la recherche de la vérité. UN ولذلك، أُرحّب بتمديد ولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، والتوجيه الناجح لأعمالها الرامية إلى تقصّي الحقائق.
    L'ONUCI a également plaidé en faveur du renouvellement du mandat de la Cellule spéciale d'enquête et d'examen et de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation. UN وقد دعت العملية أيضا إلى تجديد ولاية الخلية الخاصة للتحقيقات والبحث، وولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة.
    la Commission Dialogue, vérité et réconciliation a publié son rapport, assorti de recommandations sur les violations des droits de l'homme commises par le passé. UN إصدار تقرير من لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة يتضمن توصيات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان السابقة
    la Commission Dialogue, vérité et réconciliation a envoyé un rapport d'étape au Président le 21 novembre 2013. UN أرسلت لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة تقريرا مؤقتا إلى رئيس الجمهورية في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    A cet Effet, la Commission Dialogue, Vérité et Réconciliation (CDVR) s'apprête à démarrer les audiences publiques. UN وفي هذا الصدد، تستعد لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة لعقد جلسات الاستماع العلنية.
    Il a accueilli favorablement les mesures destinées à combattre la discrimination à l'égard des femmes et l'établissement de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation. UN كما رحبت بالتدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء وأشادت بإنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة.
    Il a salué la création de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation et a pris note du projet de cadre juridique concernant les victimes de guerre. UN وأشادت بإنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، وأحاطت علماً بمشروع الإطار القانوني المتعلق بضحايا الحرب.
    Elle a également salué la création de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation. UN كما رحبت بإنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة.
    Ce mois-ci, le Haut-Commissariat assurera également une formation à l'intention des commissaires de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation. UN وفي هذا الشهر، ستقدم المفوضية أيضاً تدريباً لمفوَضي لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة.
    Il aidera le Représentant spécial et le Représentant spécial adjoint chargé des affaires politiques et assurera le secrétariat de la Commission Dialogue et réconciliation. UN وستضطلع الوحدة بمهام أمانة لجنة الحوار والمصالحة.
    la Commission Dialogue, vérité et réconciliation mise en place est pleinement opérationnelle et conforme aux obligations internationales de la Côte d'Ivoire. UN بدء لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة أعمالها بصورة كاملة بما يتماشى مع الالتزامات الدولية لكوت ديفوار
    Fourniture au quotidien de conseils et d'un appui technique à la Commission Dialogue, vérité et réconciliation pour l'aider à s'acquitter de son mandat UN إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني يومياً إلى لجنة الحوار وتقصي الحقائق والمصالحة فيما يتعلق بتنفيذ ولايتها
    2.1.4 Publication du rapport final de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation, assorti de recommandations sur les violations des droits de l'homme commises par le passé UN 2-1-4 إصدار التقرير النهائي للجنة الحوار والحقيقة والمصالحة الذي يتضمن توصيات بشأن الانتهاكات السابقة لحقوق الإنسان
    Le Président a renforcé la coopération régionale et internationale et créé la Commission Dialogue, vérité et réconciliation. UN وعزز الرئيس التعاون الإقليمي والدولي وأنشأ اللجنة المعنية بالحوار وتقصي الحقائق والمصالحة.
    Concernant la réconciliation nationale, on relève la création de la Commission Dialogue, Vérité et Réconciliation(CDVR) par l'ordonnance n° 2011-167 du 13 juillet 2011. UN فيما يتعلق بالمصالحة الوطنية، يُشار إلى إنشاء لجنة للحوار وتقصي الحقائق والمصالحة بموجب القانون 2011-167 الصادر في 13 تموز/يوليه 2011.
    Elle a salué la création de la Commission nationale des droits de l'homme et de la Commission Dialogue, vérité et réconciliation. UN كما رحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ولجنة الحوار والحقيقة والمصالحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد