ويكيبيديا

    "la commission disciplinaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة التأديبية
        
    • مكتب المسؤولية المهنية
        
    • للجنة التأديبية
        
    • لجنة التأديب
        
    • المحكمة التأديبية
        
    la Commission disciplinaire demeure saisie des autres affaires. UN أما عن الحالات الأخرى، فالإجراءات المعروضة على اللجنة التأديبية حالياً قيد النظر.
    Prononcée le 1er juillet par la Commission disciplinaire du Haut Conseil de la magistrature, la suspension a été confirmée en appel le 8 juillet. UN وقد أعلنت اللجنة التأديبية التابعة للمجلس قرار الإيقاف في 1 تموز/يوليه وجرى تأكيده أيضا بعد الاستئناف في 8 تموز/يوليه.
    la Commission disciplinaire judiciaire et la Commission d'examen judiciaire relèvent également de la Cour suprême. UN كما أن اللجنة التأديبية القضائية ولجنة الدراسة القضائية تعملان من خلال المحكمة العليا.
    Le rapport préliminaire établi par la Commission disciplinaire de la police nationale atteste la responsabilité des policiers. UN ونسب التقرير اﻷولي الذي أصدره مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة الوطنية مسؤولية الحادث الى رجال الشرطة.
    2.2 Le 29 février 1996, le collège de la Commission disciplinaire a engagé une procédure contre l'auteur et, le 28 mai 1996, l'a suspendu de ses fonctions, réduisant son salaire d'un tiers. UN 2-2 وفي 29 شباط/فبراير 1996، أقام مجلس المحاكمة التابع للجنة التأديبية إجراءات قضائية ضد صاحب البلاغ، وفي 28 أيار/مايو 1996، قام بعزله من منصبه وبتخفيض المرَتَّب الذي يتقاضاه بنسبة الثلث.
    Le colonel Biyoyo avait été convoqué devant la Commission disciplinaire à Goma. UN وطلب إلى العقيد بيويو المثول أمام لجنة التأديب في غوما.
    Depuis 1989 Membre de la Commission disciplinaire de l'Université de Varsovie. UN 1989 حتى الآن عضو في المحكمة التأديبية لجامعة وارسو.
    En tout état de cause, la Commission disciplinaire aurait pu examiner à huis clos toutes les questions exigeant la confidentialité et aurait pu utiliser des initiales pour préserver la vie privée des tiers. UN وعلى أي حال، فإنه كان في مقدور اللجنة التأديبية أن تعالج في جلسات مغلقة أية قضايا تستوجب السرية، وأن تستخدم مختصرات الأسماء لضمان خصوصية أطراف ثالثة.
    Le 11 novembre 1994, la Commission disciplinaire a engagé des poursuites disciplinaires contre l'auteur. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1994، اتخذت اللجنة التأديبية إجراءات تأديبية ضد صاحب البلاغ.
    La décision de la Commission disciplinaire n'a pas été contestée. UN ولم يكن قرار اللجنة التأديبية قابلاً للطعن.
    Toutefois, ce n'est qu'après qu'il eut pris contact avec des députés que la Commission disciplinaire a fixé la date de l'audience. UN إلا أن اللجنة التأديبية لم تُحدد موعد الجلسة إلا إثر اتصاله بأعضاء البرلمان.
    Il a donc tout fait pour faire savoir qu'il récusait l'ensemble de la Commission disciplinaire. UN وبالتالي، فإنه بذل ما في وسعه ليُعلِم بأنه يطعن في اللجنة التأديبية بكامل أعضائها.
    Par conséquent, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes lui permettant de contester l'indépendance et l'impartialité de la Commission disciplinaire ellemême. UN ولذلك، فإن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية للطعن في استقلالية اللجنة التأديبية وحيادها.
    Tous ces recours s'ajoutaient à plusieurs actions engagées devant la Commission disciplinaire de la fonction publique. UN وتضاف هذه الطعون إلى إجراءات عدة أخرى أمام اللجنة التأديبية النمساوية.
    Avant le 1er janvier 2007, les sanctions étaient prononcées par la Commission disciplinaire ou par l'Instance d'admission. UN قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007 كانت الجزاءات تفرضها إما اللجنة التأديبية أو اللجنة التنفيذية لمجلس القبول.
    2000 à ce jour Président adjoint de la Commission disciplinaire du Sénat, Université de Ljubljana. UN 2000 - الوقت الحاضر: نائب رئيس اللجنة التأديبية التابعة للمجلس الأعلى لجامعة ليوبليانا.
    2.17 Le 23 février 1999, la Commission disciplinaire a engagé une deuxième procédure disciplinaire contre l'auteur. UN 2-17 وفي 23 شباط/فبراير 1999، اتخذت اللجنة التأديبية مجموعة ثانية من الإجراءات التأديبية ضد صاحب البلاغ.
    2.18 Le 13 décembre 1999, la Commission disciplinaire a déclaré l'auteur coupable de fautes disciplinaires et a prononcé sa révocation de la fonction publique. UN 2-18 وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 1999، خلصت اللجنة التأديبية إلى إدانة صاحب البلاغ بارتكابه مخالفات تأديبية وقررت طرده من الوظيفة العامة.
    3.2 L'auteur fait valoir que les membres de la Commission disciplinaire qui ont examiné son affaire n'étaient ni indépendants ni impartiaux. UN 3-2 ويؤكد صاحب البلاغ أن أعضاء اللجنة التأديبية التي بتَّت في قضيته لا يستوفون أياً من شرطي الاستقلالية والحياد.
    la Commission disciplinaire se livre actuellement à des enquêtes. UN ويجري مكتب المسؤولية المهنية تحقيقات لتحديد المسؤوليات.
    2.4 Le 4 juillet 1996, le collège de la Commission disciplinaire a démis l'auteur de ses fonctions. UN 2-4 وفي 4 تموز/يوليه 1996، أنهى مجلس المحاكمة التابع للجنة التأديبية خدمة صاحب البلاغ.
    3.3 Par ailleurs, l'auteur affirme que la Commission disciplinaire ne possédait pas l'impartialité et l'indépendance requises au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN 3-3 وعلاوة على ذلك، يدعي صاحب البلاغ أن لجنة التأديب لم تتوافر فيها كافة شروط النزاهة والاستقلال التي تقتضيها الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Depuis 1989 Membre de la Commission disciplinaire de l'Université de Varsovie et, depuis 1999, Présidente de cette Commission. UN 1989 حتى الآن قاض في المحكمة التأديبية لجامعة وارسو، ورئيس تلك المحكمة منذ عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد