ويكيبيديا

    "la commission du droit international a décidé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قررت لجنة القانون الدولي
        
    • لجنة القانون الدولي قررت
        
    • بقرار لجنة القانون الدولي
        
    la Commission du droit international a décidé de supprimer l'article 22 du chapitre III approuvé en première lecture, qui concernait la règle de l'épuisement des recours internes, considérant que l'article 45 réglait la question de façon satisfaisante. UN قررت لجنة القانون الدولي حذف المادة 22 من الفصل الثالث، المعتمدة في القراءة الأولى والتي كانت مخصصة لتنظيم استنفاد سبل الانتصاف الداخلية، افتراضا بأن المادة 45 تتناول المسألة بشكل كاف.
    Étant donné ce qui précède, la Commission du droit international a décidé que le sujet < < L'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > a atteint un niveau de maturité suffisant pour être codifié, avec l'inclusion éventuelle de certains éléments de développement progressif. UN 57 - وفي ضوء ما تقدم، قررت لجنة القانون الدولي أن موضوع " التزام التسليم أو المحاكمة " قد بلغ قدرا من النضج كافيا لتقنينه، مع إمكانية إدراج بعض عناصر التطوير التدريجي.
    L'année suivante (1970), la Commission du droit international a décidé d'inscrire la question à son programme de travail et chargé une sous-commission d'effectuer une étude préliminaire. UN ١٠ - وفي العام التالي (1970)، قررت لجنة القانون الدولي أن تدرج المسألة في برنامج عملها وشكّلت لجنةً فرعية لإجراء دراسة أولية.
    Notant que la Commission du droit international a décidé de lui recommander d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale, UN وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت التوصية بعرض مشاريع المواد على الجمعية العامة لاعتمادها في شكل إعلان،
    Notant que la Commission du droit international a décidé de lui recommander d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration de l'Assemblée générale, UN وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع المواد في شكل إعلان،
    7. Note que la Commission du droit international a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet < < Crimes contre l'humanité > > , et l'engage à poursuivre l'examen des sujets inscrits à son programme de travail à long terme; UN 7 - تحيط علما بقرار لجنة القانون الدولي إدراج موضوع " الجرائم ضد الإنسانية " في برنامج عملها()، وتشجع اللجنة على مواصلة دراستها للمواضيع المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل؛
    20. En 2007, à sa cinquante-neuvième session, la Commission du droit international a décidé d'inscrire à son programme de travail une question intitulée < < La protection des personnes en cas de catastrophe > > . UN 20- وفي عام 2007، قررت لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة في دورتها التاسعة والخمسين إدراج " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " في برنامج عملها().
    À sa cinquante-quatrième session, en 2002, la Commission du droit international a décidé d'inscrire à son programme de travail la question intitulée < < Ressources naturelles partagées > > . UN 1 - قررت لجنة القانون الدولي في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة في عام 2002 إدراج موضوع " الموارد الطبيعية المشتركة " في برنامج عملها().
    Compte tenu de l'importance du sujet, la Commission du droit international a décidé de recommander à l'Assemblée générale qu'elle envisage la possibilité, à un stade ultérieur, de convoquer une conférence sur ce sujet. UN 7 - وفي ضوء أهمية الموضوع، قررت لجنة القانون الدولي أن توصي الجمعية العامة بأن تدرس في مرحلة لاحقة إمكانية إبرام اتفاقية بشأنه().
    À sa soixante et unième session, en 2009, la Commission du droit international a décidé de consacrer, à sa soixante-deuxième session, au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < questions diverses, au moins une séance à un débat sur les < < clauses de règlement des différends > > . UN 1 - قررت لجنة القانون الدولي في دورتها الحادية والستين المعقودة في عام 2009 أن تخصص في دورتها الثانية والستين جلسة واحدة على الأقل تُعقد في إطار بند جدول الأعمال " مسائل أخرى " وتجري فيها مناقشة " أحكام تسوية المنازعات " .
    Français INTRODUCTION 1. À sa quarante-cinquième session en 1993, la Commission du droit international a décidé que le projet d'articles proposé par le Groupe de travail sur un projet de statut d'une cour criminelle internationale Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 10 (A/48/10), annexe, sect. B. UN ١ - قررت لجنة القانون الدولي في دورتها الخامسة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩٣ أن مشاريع المواد التي اقترحها الفريق العامل المعني بوضع مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية)١(، ينبغي إحالتها الى الحكومات عن طريق اﻷمين العام مرفقة بطلب يدعوها فيه الى أن تقدم إليه تعليقاتها بحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤)٢(.
    À sa cinquante-septième session tenue en 2005, la Commission du droit international a décidé, conformément au paragraphe 2 de l'article 19 de son Statut, de demander aux gouvernements, par l'intermédiaire du Secrétaire général, de soumettre toutes informations relatives à la pratique suivie par les États, notamment la législation nationale, concernant la question de l'> > expulsion d'étrangers > > . UN 1 - قررت لجنة القانون الدولي في دورتها السابعة والخمسين المعقودة في عام 2005، وفقاً للمادة 19 (2) من نظامها الداخلي، أن تطلب إلى الحكومات، من خلال الأمين العام، تقديم أي معلومات تتعلق بممارسات الدول، بما في ذلك التشريع الوطني، بشأن موضوع " طرد الأجانب " ().
    Bibliographie préliminaire À sa cinquante-sixième session, en 2004, la Commission du droit international a décidé, sur recommandation de son groupe de travail, d'inscrire à son programme de travail à long terme le sujet intitulé < < L'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) > > . UN 1 - قررت لجنة القانون الدولي في دورتها السادسة والخمسين، بناء على توصية فريق عامل معني ببرنامج العمل الطويل الأجل، إدراج موضوع ' ' الالتزام بالتسليم أو المقاضاة`` (aut dedere aut judicare) في برنامج عملها الطويل الأجل().
    À sa cinquante et unième session en 1999, la Commission du droit international a décidé que le Secrétariat élaborerait, en consultation avec le Rapporteur spécial compétent, un questionnaire relatif aux actes unilatéraux des États, qu'il adresserait aux gouvernements pour leur demander des renseignements sur leur pratique en la matière, ainsi que leur position sur certains aspects de l'étude réalisée sur le sujet par la Commission. UN 1 - في دورتها الواحدة والخمسين المعقودة في عام 1999، قررت لجنة القانون الدولي أنه ينبغي أن تقوم الأمانة العامة، بالتشاور مع المقرر الخاص المعني بموضوع " الأفعال الانفرادية الصادرة عن الدول " ، بإعداد وإرسال استبيان إلى الحكومات تطلب فيه مواد ومعلومات عن ممارساتها في مجال الأفعال الانفرادية وموقفها من أوجه معينة من الدراسة التي تقوم بها اللجنة لهذا الموضوع.
    Elle note à cet égard que la Commission du droit international a décidé de considérer les étrangers qui sont présents tant légalement qu'illégalement sur le territoire de l'État expulsant. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ أستراليا أن لجنة القانون الدولي قررت أن تتناول الأجانب الموجودين بصورة قانونية في إقليم الدولة الطارِدة وأولئك الموجودين فيه بصورة غير قانونية على حد السواء.
    Rappelant que la Commission du droit international a décidé de lui recommander de prendre note du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales dans une résolution et de l'annexer à cette résolution, et d'envisager, à une date ultérieure, d'élaborer une convention sur la base du projet d'articles, UN وإذ تشير إلى أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بمشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية في قرار تتخذه وترفق به مشاريع المواد، وبأن تنظر في مرحلة لاحقة في إعداد اتفاقية استنادا إلى مشاريع المواد()،
    Notant que la Commission du droit international a décidé de lui recommander a) de prendre acte du projet d'articles sur l'expulsion des étrangers dans une résolution, d'annexer ces articles à ladite résolution et d'en assurer la plus large diffusion; et b) d'envisager, à une date ultérieure, d'élaborer une convention sur la base du projet d'articles, UN وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت أن توصي الجمعية العامة (أ) بأن تحيط علما بمشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب في قرار ترفق به المواد، وأن تشجع نشرها على أوسع نطاق ممكن؛ (ب) وأن تنظر لاحقا في وضع اتفاقية بالاستناد إلى مشاريع المواد()،
    7. Note que la Commission du droit international a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet < < Crimes contre l'humanité > > , et l'engage à poursuivre l'examen des sujets inscrits à son programme de travail à long terme; UN 7 - تحيط علما بقرار لجنة القانون الدولي إدراج موضوع " الجرائم ضد الإنسانية " في برنامج عملها()، وتشجع اللجنة على مواصلة دراستها للمواضيع المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل؛
    6. Note que la Commission du droit international a décidé d'inscrire à son programme de travail les questions < < Protection de l'environnement en rapport avec les conflits armés > > et < < Protection de l'atmosphère > > , et l'engage à poursuivre l'examen des questions inscrites à son programme de travail à long terme; UN 6 - تحيط علما بقرار لجنة القانون الدولي إدراج موضوعي ' ' حماية البيئة فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة " و ' ' حماية الغلاف الجوي`` في برنامج عملها()، وتشجع اللجنة على مواصلة دراستها للمواضيع المدرجة في برنامج عملها الطويل الأجل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد