ويكيبيديا

    "la commission du golfe de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولجنة خليج
        
    • لجنة خليج
        
    • للجنة خليج
        
    Elle s'est aussi entretenue avec des représentants de la CEDEAO au Nigéria, de la CEEAC au Gabon et de la Commission du golfe de Guinée en Angola. UN والتقت البعثة أيضا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نيجيريا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في غابون، ولجنة خليج غينيا في أنغولا.
    :: Participation à 1 réunion annuelle avec les chefs de secrétariat de la CEDEAO, de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée sur la sécurité et la sûreté maritimes UN :: المشاركة في اجتماع سنوي واحد مع رؤساء مؤسسات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين
    Il a encouragé la CEEAC, la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et la Commission du golfe de Guinée à continuer de coopérer à l'application des décisions du sommet de Yaoundé, avec le solide soutien du BRENUAC et du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. UN وشجعت اللجنة أيضا استمرار التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر قمة ياوندي، فضلا عن الدعم القوي الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا.
    la Commission du golfe de Guinée est ouverte à la participation des autres États de la région qui en exprimeront le désir. UN وباب المشاركة في لجنة خليج غينيا مفتوح للدول اﻷخرى المنتمية إلى المنطقة والراغبة في ذلك.
    M. Dion Ngute dirige également les négociations que le Cameroun mène à la Commission du golfe de Guinée. UN ومن جملة المناصب التي تقلدها، منصب كبير المفاوضين عن الكامرون في لجنة خليج غينيا.
    À ce débat, des exposés ont été présentés par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, le Représentant spécial du Président de la CEDEAO, Abdel Fatau Musah, la Secrétaire exécutive adjointe aux affaires politiques de la Commission du golfe de Guinée, Florentina Adenike Ukonga, et le Ministre d'État chargé de la défense nationale du Bénin, Issifou Kogui N'Douro. UN وشملت المناقشة عروضا قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية؛ وعبد الفتاح موسى، الممثل الخاص لرئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ وفلورنتينا أدينيكي أوكونغا، نائبة الأمين التنفيذي للجنة خليج غينيا؛ وإيسوفو كوغوي ندورو، وزير الدولة المكلف بالدفاع الوطني في بنن.
    Ils ont facilité la tenue de réunions entre la CEEAC, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et la Commission du golfe de Guinée, ainsi qu'avec divers partenaires. UN وقاما بتيسير اجتماعات عقدت في ما بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا، ومع مختلف الشركاء.
    J'encourage les divers États membres, la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée à n'épargner aucun effort pour faire de ce sommet un succès et à continuer à travailler ensemble pour lutter contre la menace grandissante de l'insécurité et de la piraterie maritimes dans le golfe de Guinée. UN وأشجع مختلف الدول الأعضاء، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا على عدم ادخار أي جهد من أجل إنجاح مؤتمر القمة، وعلى مواصلة العمل معا من أجل التصدي للتهديد المتزايد المتمثل في انعدام الأمن البحري وانتشار القرصنة في خليج غينيا.
    Des Chefs d'État et de gouvernement des pays de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée étaient au nombre des participants. UN وكان من بين المشاركين رؤساء دول أو حكومات بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا.
    Cette inauguration a été suivie par la nomination d'une équipe de gestion intérimaire du Centre, composée d'agents détachés de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC), de la CEDEAO, de la Commission du golfe de Guinée et des États Membres. UN وأتبع الافتتاح بتعيين فريق مؤقت لإدارة المركز يتألف من موظفين معارين من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، والدول الأعضاء.
    Étaient également présents en qualité d'observateurs la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et la Commission du golfe de Guinée (CGG). UN 5 - وحضر الاجتماع أيضا بصفة مراقب كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا.
    S'agissant de la coopération au niveau régional, l'Angola est membre de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, de la Commission du golfe de Guinée et de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP). UN وفيما يتعلق بالتعاون السلمي على المستوى الإقليمي، فإن أنغولا عضو في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Le Comité a également recommandé la tenue déjà décidée, à brefs délais, de la concertation entre les secrétariats de la CEEAC et de la Commission du golfe de Guinée sur la question. UN كما أوصت اللجنة بعقد الاجتماع التشاوري المقرر عقده بالفعل بين أمانتي الجماعة الاقتصادية ولجنة خليج غينيا بشأن هذه المسألة في أسرع وقت.
    Il est désormais crucial que la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et la Commission du golfe de Guinée appliquent leurs décisions et que les partenaires bilatéraux et internationaux soutiennent cet effort régional. UN وقد أصبح الآن من الغاية في الأهمية أن تقوم الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا بتنفيذ القرارات التي اتخذتها وأن يقوم الشركاء الثنائيون والدوليون بدعم هذه الجهود الإقليمية.
    Le Conseil se félicite des initiatives déjà prises par certains États et des organisations régionales, y compris la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, la Commission du golfe de Guinée et l'Organisation maritime de l'Afrique de l'Ouest et du Centre, en vue de renforcer la sûreté et la sécurité maritimes dans le golfe de Guinée. UN ويرحب المجلس بالمبادرات التي اتخذتها بالفعل الدول والمنظمات الإقليمية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا والمنظمة البحرية لمنطقتي غرب أفريقيا ووسط أفريقيا، لغرض تعزيز السلامة والأمن البحريين في خليج غينيا.
    :: Réunion ministérielle sous-régionale avec des représentants de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, de la Commission du golfe de Guinée et de la Communauté économique et monétaire de l'Afrique centrale sur le piratage dans le golfe de Guinée sur l'examen d'approches harmonisées des problèmes d'insécurité transfrontalière UN :: عقد اجتماع وزاري دون إقليمي مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، عن القرصنة في خليج غينيا بغرض استكشاف نُهُجٍ منسقةٍ تجاه قضايا الأمن عبر الحدود
    Vu l'acuité et l'urgence du problème, ils ont recommandé que la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et la Commission du golfe de Guinée organisent dans les plus brefs délais une conférence sous-régionale sur la piraterie maritime en Afrique centrale. UN وبالنظر إلى حدة المشكلة وطابعها الاستعجالي، أوصت تلك الدول بأن يقوم كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا في أقرب الآجال بتنظيم مؤتمر دون إقليمي يعنى بالقرصنة البحرية في وسط أفريقيا.
    S'agissant du Traité instituant la Commission du golfe de Guinée, le Président de la République du Cameroun a réaffirmé l'intérêt de son pays pour cet important projet. UN 12 - وفيما يتعلق بمعاهدة إنشاء لجنة خليج غينيا، فقد أعاد رئيس الكاميرون التأكيد على اهتمام بلده بهذا المشروع الهام.
    Le siège de la Commission du golfe de Guinée se trouve actuellement à Luanda, où les représentants de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud se sont réunis récemment à l'initiative de l'Angola. UN ومقر لجنة خليج غينيا موجود حالياً في لواندا، حيث اجتمع ممثلو منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي مؤخراً بناء على مبادرة من أنغولا.
    En outre, pour renforcer les moyens dont dispose la Commission du golfe de Guinée pour lutter contre la piraterie maritime et contre les autres actes d'insécurité, il faudra sans doute que le Bureau régional aide les parties prenantes intéressées. UN وعلاوة على ذلك، قد تتطلب الحاجة إلى تعزيز قدرة لجنة خليج غينيا لمكافحة القرصنة البحرية وأعمال انعدام الأمن الأخرى دعما من المكتب لمساعدة أصحاب المصلحة المعنيين بتلك الجهود.
    Les États du golfe ont toutefois pris conscience qu'il est important d'adopter une approche régionale plus large de la sécurité maritime au sein de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) ou de la Commission du golfe de Guinée. UN إلا أن الدول المطلة على الخليج بدأت تدرك، بشكل متزايد أهمية اتباع نهج إقليمي أوسع نطاقا للأمن البحري، إما عن طريق الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو لجنة خليج غينيا.
    Le Commissaire chargé des affaires politiques, de la paix et de la sécurité de la CEDEAO et la Secrétaire exécutive adjointe chargée des affaires politiques de la Commission du golfe de Guinée sont également intervenus pour présenter les grandes mesures prises par leur organisation respective pour combattre la piraterie dans le golfe de Guinée. UN وإلى ذلك أدلى مفوض الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للشؤون السياسية والسلام والأمن ونائب الأمين التنفيذي للجنة خليج غينيا للشؤون السياسية ببيانين أبرزا فيهما المبادرات الرئيسية التي تتخذها الهيئة التي يمثلها كل منهما للتصدي لأعمال القرصنة في خليج غينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد