Le secrétariat de l'ASEAN a également reçu très tôt un soutien, de même que le secrétariat de la Commission du Mékong. | UN | وقدم الدعم أيضا إلى أمانة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا منذ الأيام الأولى لوجودها وإلى أمانة لجنة نهر الميكونغ. |
Le PNUD aidera en outre la Commission du Mékong à transformer le mécanisme du Groupe consultatif de donateurs en une tribune ouverte aux débats d'orientation, et à gérer un fonds d'affectation spéciale. | UN | وسوف يقدم برنامج اﻷمم المتحدة مساعدة أيضا إلى لجنة نهر الميكونغ لتطوير آلية فريق المانحين الاستشاري إلى محفل للحوار المتعلق بالسياسات وإدارة صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة. |
2003-2007 Chef de la délégation chinoise aux réunions de dialogue entre la Commission du Mékong et la Chine en République démocratique populaire lao | UN | 2003-2007 ترأس الوفد الصيني إلى الاجتماعات المعقودة في إطار الحوار بين لجنة نهر الميكونغ والصين |
Le Directeur adjoint du bureau régional a également remercié les gouvernements qui avaient fourni un appui à la Commission du Mékong et au projet concernant la mise en valeur du bassin du Tumen. | UN | كما أعرب عن شكره للحكومات التي قدمت الدعم إلى لجنة الميكونغ وإلى مشروع نهر تومين. |
Coopération interrégionale active avec participation de l'APEC, de l'ANASE et de la Commission du Mékong | UN | أشير إلى تعاون إقليمي نشط مع الفريق الدولي المعني بتغير المناخ ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا ولجنة نهر الميكونغ إلخ. |
La Thaïlande entretient des relations de coopération multilatérale avec l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, l'ANASE, le Forum de coopération Bangladesh-Inde-Myanmar-Sri Lanka-Thaïlande et la Commission du Mékong. I. Océanie et Pacifique | UN | وتقيم تايلند تعاونا متعدد الأطراف مع رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ورابطة أمم جنوب شرق لآسيا، ومنتدى التعاون المشترك بين بنغلاديش والهند وميانمار وسري لانكا وتايلند، ولجنة نهر ميكونغ. |
2003-2007 Chef de la délégation chinoise aux réunions de dialogue entre la Commission du Mékong et la Chine en République démocratique populaire lao | UN | 2003-2007 ترأس الوفد الصيني إلى اجتماعات لجنة نهر الميكونغ - الحوار مع الصين، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
la Commission du Mékong et les gouvernements de la Jamahiriya arabe libyenne, du Lesotho et de l'Éthiopie se sont dits disposés à adopter cette approche. | UN | وقد أعربت لجنة نهر الميكونغ عن اهتمامها بتطبيق هذا النهج الجديد، وكذلك حكومات إثيوبيا والجماهيرية العربية الليبية وليسوتو. |
Assistance de donateurs multiples à la Commission du Mékong (MRC) concernant les postes clefs de cadres et l'amélioration des capacités | UN | اتفاق الصنــدوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعــة الاقتصاديــة الأوروبية للدعم المقدم من الشركاء المانحين المتعددي الأطراف إلــى لجنة نهر الميكونغ لصالح وظائــف الموظفين الأساسيين وبناء القدرات |
Reconnaissant le rôle important joué par la Commission du Mékong, notamment dans la mise en oeuvre, par l'entremise de son secrétariat, de l'Accord de coopération de 1995 pour la mise en valeur durable du bassin du Mékong, dans l'optique d'un bassin du Mékong économiquement et socialement juste et écologiquement rationnel, | UN | وإذ يسلم بالدور الهام الذي تؤديه لجنة نهر الميكونغ التي تنفذ الآن من خلال أمانتها اتفاق عام 1995 بشأن التعاون من أجل التنمية المستدامة في حوض نهر الميكونغ، سعيا إلى تحقيق العدالة الاقتصادية والاجتماعية والسلامة البيئية في منطقة حوض نهر الميكونغ، |
Assistance de donateurs multiples à la Commission du Mékong (MRC) concernant les postes clefs de cadres et l'amélioration des capacités | UN | اتفاقيــة الصنــدوق الاستئماني المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والجماعــة الاقتصاديــة اﻷوروبية للدعم المقدم من الشركاء المانحين المتعددي اﻷطراف إلــى لجنة نهر الميكونغ لصالح وظائــف الموظفين اﻷساسيين وبناء القدرات |
la Commission du Mékong est une plate-forme de coopération de ce genre qui gère les ressources naturelles transfrontières. | UN | وتعد لجنة نهر الميكونغ أحد منابر التعاون في إدارة الموارد الطبيعية عبر الحدود(). |
g) Synergies avec d'autres programmes aux niveaux régional et sous-régional (Grande muraille verte du Sahara et du Sahel, Initiative d'adaptation aux changements climatiques de la Commission du Mékong et Projet d'adaptation aux changements climatiques pour le Pacifique, par exemple); | UN | (ز) استكشاف أوجه التآزر مع البرامج الأخرى على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي (مثل مبادرة الجدار الأخضر الكبير للصحراء والساحل()، ومبادرة لجنة نهر الميكونغ للتصدي لتغير المناخ والتكيف معه()، وبرنامج التكيف مع تغير لمناخ في منطقة المحيط الهادئ())؛ |
Le Directeur adjoint du bureau régional a également remercié les gouvernements qui avaient fourni un appui à la Commission du Mékong et au projet concernant la mise en valeur du bassin du Tumen. | UN | كما أعرب عن شكره للحكومات التي قدمت الدعم إلى لجنة الميكونغ وإلى مشروع نهر تومين. |
Le plan d’aménagement de la région du Mékong, par exemple, établit le bien-fondé du renforcement de la coordination entre la Banque asiatique de développement et la Commission du Mékong. | UN | وعلى سبيل المثال، تعتبر خطة التنمية اﻹقليمية في منطقة نهر ميكونغ نموذجا للتعاون اﻷوثق بين مصرف التنمية اﻵسيوي ولجنة نهر ميكونغ. |
à la Commission du Mékong spéciale pour l'appui au projet < < Planification | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم تشارك المانحين المتعددين للجنة نهر الميكونغ |
c) Création d'un forum de discussion d'experts en ligne sur les ressources en eau partagées afin de favoriser le partage d'informations et de connaissances (en partenariat avec la Commission du Mékong et la Commission internationale pour la protection du Danube); | UN | (ج) إنشاء منتدى مناقشة إلكتروني للخبراء بشأن موارد المياه المشتركة من أجل تعزيز تبادل المعلومات والمعارف (يجري القيام به بالاشتراك مع لجنتي نهر الميكونغ والدانوب)؛ |