ويكيبيديا

    "la commission est convenue de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتفقت اللجنة على
        
    • اتَّفقت اللجنة على
        
    • واتفقت اللجنة على
        
    • اتَّفقت اللجنةُ على
        
    • واتَّفقت اللجنةُ على
        
    • واتَّفقت اللجنة على
        
    À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution révisé pour adoption par l'Assemblée. UN وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة.
    À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution révisé pour adoption par l'Assemblée. UN وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس بالموافقة على مشروع القرار المنقّح لكي تعتمده الجمعية العامة.
    163. À l'issue de la discussion, la Commission est convenue de modifier la recommandation 13 comme suit: UN 163- وبعد المناقشة، اتَّفقت اللجنة على تنقيح التوصية 13 على النحو التالي:
    160. S'agissant du paragraphe 44 du document A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2, la Commission est convenue de préciser que toute annexe à un avis en faisait partie intégrante et devait donc également être supprimée lorsque des informations figurant dans l'avis étaient retirées du fichier public du registre. UN 160- فيما يتعلق بالفقرة 44 من الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2، اتَّفقت اللجنة على ضرورة زيادة التوضيح بأنَّ أيَّ ملحق بإشعار ما يُعَدُّ جزءاً منه، ومن ثمَّ، ينبغي حذفه أيضاً عند حذف المعلومات الواردة في الإشعار من قيود السجل العمومية.
    la Commission est convenue de revoir ces dispositions afin de trouver un juste équilibre et d'examiner le libellé ultérieurement. UN واتفقت اللجنة على تنقيح هذه الأحكام لضمان التوازن المناسب وعلى أن تنظر في الصياغة في مرحلة لاحقة.
    la Commission est convenue de conserver le paragraphe tel qu'il était libellé. UN واتفقت اللجنة على استبقاء الفقرة بصيغتها الواردة.
    112. En conséquence, la Commission est convenue de modifier la disposition comme suit: UN 112- ووفقا لذلك، فقد اتَّفقت اللجنةُ على تنقيح الأحكام على النحو التالي:
    20. la Commission est convenue de faire mention dans l'alinéa de " traitement juste, égal et équitable " et d'expliquer dans le Guide la signification de ces mots. Chapitre premier. UN 20- واتَّفقت اللجنةُ على الإشارة في الفقرة الفرعية إلى توفير " المعاملة المنصفة والمتساوية والعادلة " لجميع المورِّدين والمقاولين، وعلى أن يُشرح معنى هذه العبارة في الدليل.
    À la même séance, la Commission est convenue de recommander au Conseil d'approuver le projet de résolution pour adoption par l'Assemblée générale. UN وفي الجلسة ذاتها، اتفقت اللجنة على توصية المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار لكي تعتمده الجمعية العامة.
    190. Après avoir adopté l'ordre du jour, la Commission est convenue de l'organisation provisoire de ses travaux. UN 190- وبعد إقرار جدول الأعمال، اتفقت اللجنة على تنظيم الأعمال المؤقت.
    Afin d'éviter toute confusion quant à l'emploi de ce terme, la Commission est convenue de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 8 du document A/CN.9/WG.V/WP.86. UN وتجنّبا لأي خلط في استخدام ذلك المصطلح، اتفقت اللجنة على حذف الجملة الثانية من الفقرة 8 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.86.
    205. la Commission est convenue de supprimer le passage entre parenthèses qui figurait à la fin du paragraphe 35. UN 205- اتفقت اللجنة على حذف العبارة الواردة بين قوسين في نهاية الفقرة 35.
    37. la Commission est convenue de conserver en substance le projet de disposition législative type et de le renvoyer au groupe de rédaction. UN 37- وقد اتفقت اللجنة على الابقاء على المضمون الحالي لمشروع الحكم التشريعي النموذجي وأحالته إلى فريق الصياغة.
    41. la Commission est convenue de conserver en substance le projet de disposition type et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN 41- وقد اتفقت اللجنة على الابقاء على المضمون الحالي لمشروع الحكم التشريعي النموذجي وأحالته إلى فريق الصياغة.
    164. S'agissant de la recommandation 14, la Commission est convenue de faire référence à " une " sûreté et à " une " convention constitutive de sûreté. UN 164- وفيما يتعلق بالتوصية 14، اتَّفقت اللجنة على أن تشير إلى " حق ضماني " و " اتفاق ضماني " بصيغة النكرة في النص الإنكليزي، وهي غير منطبقة على العربية.
    166. S'agissant de la recommandation 22, la Commission est convenue de la réviser pour préciser qu'il fallait que les informations figurant dans l'avis soient exprimées en utilisant le jeu de caractères précisé et porté à la connaissance du public par le registre. UN 166- وفيما يتعلق بالتوصية 22، اتَّفقت اللجنة على تنقيحها من أجل توضيح أنَّ المعلومات الواردة في الإشعار يجب أن يُعبَّر عنها بمجموعة الحروف التي يحدّدها السجل ويعلنها على الملأ.
    168. S'agissant du paragraphe 55 du document A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2, la Commission est convenue de supprimer, dans la deuxième phrase, la référence au formulaire de demande de recherche, étant donné que l'adresse du constituant ne devait pas être indiquée dans une demande de recherche. UN 168- فيما يتعلق بالفقرة 55 من الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.54/Add.2، اتَّفقت اللجنة على حذف الإشارة الواردة في الجملة الثانية إلى استمارة طلب البحث لأنه لا يلزم إدراج عنوان المانح في طلب بحث.
    la Commission est convenue de conserver le projet de disposition. UN واتفقت اللجنة على استبقاء مشروع ذلك الحكم.
    la Commission est convenue de mettre sur pied un groupe de travail intergouvernemental chargé de formuler d'ici 1997 des propositions d'action coordonnées dans le domaine de la gestion, de la conservation et de l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêt. UN واتفقت اللجنة على إنشاء فريق حكومي دولي يقوم، بحلول عام ١٩٩٧، بصياغة مقترحات منسقة للعمل فيما يتعلق بإدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها بصورة مستدامة.
    la Commission est convenue de quelques modifications à apporter au document et a reporté à plus tard l'examen des autres modifications proposées pour lesquelles elle n'avait pu parvenir à une décision. UN واتفقت اللجنة على إدخال بعض التنقيحات على تلك الوثيقة، وأرجأت النظر في تنقيحات مقترحة أخرى لم تستطع اللجنة أن تتوصل إلى قرار بشأنها.
    167. la Commission est convenue de supprimer le mot " appel " dans le titre et dans l'ensemble de l'article et, au paragraphe 3 de la version anglaise, les mots " relevant challenge or appeal " . UN 167- اتَّفقت اللجنةُ على حذف الإشارة إلى " الاستئناف " في العنوان وفي المادة بأكملها، وعلى حذف عبارة " الاعتراض أو الاستئناف ذات الصلة " من الفقرة 3.
    170 la Commission est convenue de supprimer le mot " appel " dans le titre et dans l'article. UN 170- واتَّفقت اللجنةُ على حذف الإشارة إلى " الاستئناف " من العنوان ومن المادة.
    154. la Commission est convenue de supprimer les mots " ou d'appel " et " ou à l'appelant selon le cas " au paragraphe 3 b) de cet article. UN 154- واتَّفقت اللجنة على حذف العبارتين " أو الاستئناف " و " أو المستأنِف، حسب الحالة " من الفقرة 3 (ب) من هذه المادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد