ويكيبيديا

    "la commission est invitée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واللجنة مدعوة
        
    • وقد ترغب اللجنة
        
    • وقد تود اللجنة
        
    • اللجنة مدعوة
        
    • تدعى اللجنة
        
    • قد ترغب اللجنة
        
    • واللجنة الإحصائية مدعوة
        
    • أن تتخذ اللجنة إجراءً
        
    • قد تود اللجنة
        
    • اللجنة مدعوّة
        
    • يقترح أن تتخذ اللجنة
        
    • مطلوب من اللجنة
        
    • ويُرجى من اللجنة
        
    • اللجنة اتخاذ
        
    • تُدعَى اللجنةُ
        
    la Commission est invitée à se prononcer sur les propositions figurant aux derniers paragraphes du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المقترحات الواردة في الفقرات الأخيرة من التقرير.
    la Commission est invitée à se prononcer sur les propositions figurant aux derniers paragraphes du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها في المقترحات الواردة في الفقرات الأخيرة من التقرير.
    la Commission est invitée à prendre acte du présent rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    la Commission est invitée à prendre note des progrès accomplis et à fournir des recommandations sur les moyens d'accélérer l'application des mesures prévues. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بالتقدم المحرز وأن تقدم توصيات بشأن سبل التعجيل بالتنفيذ.
    la Commission est invitée à prendre note du présent rapport. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Suite à l’examen des mesures déjà entreprises ou prévues, la Commission est invitée à donner de nouvelles orientations sur le processus de mise en œuvre. UN وعقب استعراض الاجراءات التي استهلت أو الاجراءات المعتزم تنفيذها، فان اللجنة مدعوة الى تقديم مزيد من التوجيه الى عملية التنفيذ.
    À sa onzième session, la Commission est invitée à choisir le thème de sa douzième session. UN واللجنة مدعوة في دورتها الحادية عشرة إلى أن تنتقي موضوعا لدورتها الثانية عشرة.
    la Commission est invitée à exprimer ses vues sur les progrès des travaux du Comité. UN واللجنة مدعوة إلى الإعراب عن آرائها بشأن التقدم المحرز في عمل اللجنة.
    la Commission est invitée à formuler des observations sur le programme de travail et à fournir des directives au Groupe des Amis de la présidence pour lui permettre d'achever sa tâche. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل وإسداء التوجيه بشأن إكمال أعمال فريق أصدقاء الرئيس.
    la Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير.
    la Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    la Commission est invitée à adopter la stratégie et à donner son opinion sur les travaux de la Commission. UN واللجنة مدعوة لاعتماد الشق المتعلق بالطاقة من النظام، وللإعراب عن آرائها بشأن التقدم المحرز في عمل لجنة الخبراء.
    la Commission est invitée à adopter le Cadre révisé et le Plan général d'action. UN واللجنة مدعوة إلى تأييد الإطار المنقح ومخطط العمل.
    la Commission est invitée à formuler des observations sur les travaux en cours s'agissant des statistiques ventilées par sexe, en vue de recenser des domaines prioritaires futurs. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على ما يجري من أعمال بشأن الإحصاءات الجنسانية بهدف تحديد مجالات الأولوية في المستقبل.
    la Commission est invitée à exprimer son opinion sur les activités en cours de l'Organisation mondiale de la Santé dans le domaine des statistiques sanitaires. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء آراءها بشأن الأنشطة الجارية التي تقوم بها منظمة الصحة العالمية في مجال الإحصاءات الصحية.
    la Commission est invitée à formuler des observations sur le programme de travail et à fournir des directives au groupe pour lui permettre d'achever sa tâche. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل وتقديم التوجيهات من أجل إنجاز مهام الفريق.
    la Commission est invitée à prendre acte du rapport. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بهذا التقرير.
    la Commission est invitée à prendre note du présent rapport. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Le présent rapport contient un résumé des conclusions, que la Commission est invitée à examiner. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للاستنتاجات التي توصل إليها المؤتمر، وقد تود اللجنة استعراضه.
    la Commission est invitée à faire connaître ses vues sur les points suivants : UN 33 - اللجنة مدعوة للتعبير عن وجهات نظرها بشأن ما يلي:
    Au bénéfice de ces remarques, le projet de recommandation ou de conclusions que la Commission est invitée à adopter pourrait prendre la forme suivante : UN 68 - واعتبارا لهذه الملاحظات، يمكن أن يكون مشروع التوصية أو الاستنتاجات التي تدعى اللجنة إلى اعتمادها على الشكل التالي:
    La quatrième section comprend les questions que la Commission est invitée à débattre. UN ويتضمن الجزء الرابع النقاط التي قد ترغب اللجنة في مناقشتها.
    la Commission est invitée à examiner et à approuver ces principes et à examiner les mesures à prendre en vue de leur application. UN واللجنة الإحصائية مدعوة إلى استعراض هذه المبادئ وإقرارها ومناقشة الخطوات التي يمكن اتخاذها من أجل تنفيذها. ـ
    157. Le chapitre I du rapport de la SousCommission contient 10 projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. UN 157- ويتضمن الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية 10 مشاريع مقررات يقترح أن تتخذ اللجنة إجراءً بشأنها.
    la Commission est invitée à : UN 63 - قد تود اللجنة الإحصائية القيام بما يلي:
    a) la Commission est invitée à lancer un appel urgent à tous les États Membres des Nations Unies pour la reconnaissance de la réalité et de la gravité de l'islamophobie. UN (أ) اللجنة مدعوّة إلى توجيه نداء عاجل إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل الاعتراف بحقيقة كره الإسلام وخطورته.
    Le chapitre I du rapport de la SousCommission contient un projet de résolution et 11 projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. UN ويتضمن الفصل الأول من تقرير اللجنة الفرعية مشروع قرار واحداً و11 مشروع مقرر يقترح أن تتخذ اللجنة إجراءات بشأنها.
    la Commission est invitée à approuver le projet de Principes et Recommandations pour un système de statistiques de l'état civil, avec les changements proposés dans le rapport ci-joint du Groupe d'experts. UN مطلوب من اللجنة أن تعتمد مشروع الوثيقة المعنونة " مبادئ وتوصيات من أجل إنشاء نظام لﻹحصاءات الحيوية " بعد إدخال التغييرات المقترحة الواردة في تقرير فريق الخبراء المرفق.
    la Commission est invitée à examiner les progrès réalisés et à donner des indications pour la suite du Programme. UN ويُرجى من اللجنة استعراض التقدم المحرز في إطار البرنامج وإبداء التوجيهات بشأن استمرار العمل به.
    la Commission est invitée à se prononcer sur les initiatives qu'elle jugera nécessaires. UN وقد تود اللجنة اتخاذ قرار بشأن أي إجراءات قد تكون ضرورية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد