Le (La) Secrétaire exécutif (exécutive) agit ès qualités à toutes les séances tenues par la Commission et ses organes subsidiaires. | UN | يعمل الأمين التنفيذي بهذه الصفة في جميع جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
Le (La) Secrétaire exécutif (exécutive) agit ès qualités à toutes les séances tenues par la Commission et ses organes subsidiaires. | UN | يعمل الأمين التنفيذي بهذه الصفة في جميع جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
la Commission et ses organes subsidiaires respectent les dispositions de cet article avec beaucoup de souplesse. | UN | وهذه المادة متّبعة في اللجنة وهيئاتها الفرعية بكثير من المرونة. |
Le (La) Secrétaire exécutif (exécutive) agit ès qualités à toutes les séances tenues par la Commission et ses organes subsidiaires. | UN | يعمل الأمين التنفيذي بهذه الصفة في جميع جلسات اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
la Commission et ses organes subsidiaires devraient maintenir la pratique consistant à inviter, sans droit de vote, d'autres parties intéressées telles que des organisations internationales, des représentants du secteur privé, des membres des milieux universitaires ou des représentants de la société civile. | UN | وينبغي أن تواظب اللجنة الاقتصادية وهيئاتها الفرعية على الممارسة التي تتبعها حاليا المتمثلة في توجيه الدعوة إلى الجهات المعنية الأخرى، مثل المنظمات الدولية أو ممثلي القطاع الخاص أو أعضاء الأوساط الأكاديمية أو ممثلي المجتمع المدني، دون أن يكون لهم حق التصويت. |
V.81 On trouvera au paragraphe 20.10 un descriptif du mécanisme intergouvernemental de la CESAO, et dans le tableau ci-après des informations sur le nombre de réunions que la Commission et ses organes subsidiaires tiendront en 1998-1999 : | UN | ويبين الجدول أدناه عدد الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة وهيئاتها الفرعية خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ : |
V.81 On trouvera au paragraphe 20.10 un descriptif du mécanisme intergouvernemental de la CESAO, et dans le tableau ci-après des informations sur le nombre de réunions que la Commission et ses organes subsidiaires tiendront en 1998-1999 : | UN | ويبين الجدول أدناه عدد الاجتماعات التي ستعقدها اللجنة وهيئاتها الفرعية خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ : |
Actuellement, la Commission et ses organes subsidiaires s'efforcent de parvenir à un consensus, ce qui est incontestablement une bonne chose en règle générale. | UN | ففي الوقت الحاضر، تحاول اللجنة وهيئاتها الفرعية التوصل إلى توافق لﻵراء ومما لا شك فيه أن هذا كقاعدة عامة هو اﻷسلوب الصحيح. |
la Commission et ses organes subsidiaires ont été incités à continuer d'étudier les moyens de renforcer les incidences pratiques des efforts déployés par les services opérationnels de détection et de répression au niveau régional. | UN | وشُجعت اللجنة وهيئاتها الفرعية على مواصلة النظر في سبل تعزيز ما للجهود العملياتية في مجال إنفاذ القوانين من أثر عملي على الصعيد الإقليمي. |
Le fait que la Commission et ses organes subsidiaires soient largement ouverts aux observateurs d'entités étatiques et non étatiques était considéré par tous comme un facteur essentiel pour maintenir le haut niveau de qualité et l'utilité pratique des travaux de la Commission. | UN | وسُلِّم على نطاق واسع بأن انفتاح اللجنة وهيئاتها الفرعية انفتاحاً عريضاً أمام المراقبين عن الدول وغير الدول يمثّل عنصراً محورياً في الحفاظ على ما يتّسم به عمل اللجنة من نوعية عالية وجدوى عملية. |
Il a été estimé à cet égard que l'on pourrait envisager l'élaboration d'un règlement intérieur détaillé ou la préparation d'un ensemble de principes ou d'orientations que devraient appliquer la Commission et ses organes subsidiaires. | UN | وأشير في ذلك السياق إلى أنه قد يكون من الأنسب التفكير في إعداد مجموعة شاملة من القواعد الإجرائية، أو إعداد مجموعة من المبادئ أو التوجيهات لكي تطبّقها اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
25. la Commission et ses organes subsidiaires respectent généralement les dispositions de cet article. | UN | 25- وهذه المادة متّبعة عموما في اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
27. la Commission et ses organes subsidiaires respectent généralement les dispositions de cet article. | UN | 27- وهذه المادة متّبعة عموما في اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
38. la Commission et ses organes subsidiaires respectent les dispositions de cet article avec beaucoup de souplesse. | UN | 38- وهذه المادة متبعة في اللجنة وهيئاتها الفرعية بكثير من المرونة. |
40. la Commission et ses organes subsidiaires respectent les dispositions de cet article avec beaucoup de souplesse. | UN | 40- وهذه المادة متبعة في اللجنة وهيئاتها الفرعية بكثير من المرونة. |
42. la Commission et ses organes subsidiaires respectent les dispositions de cet article avec beaucoup de souplesse. | UN | 42- وهذه المادة متّبعة في اللجنة وهيئاتها الفرعية بكثير من المرونة. |
44. la Commission et ses organes subsidiaires respectent les dispositions de cet article avec beaucoup de souplesse. | UN | 44- وهذه المادة متّبعة في اللجنة وهيئاتها الفرعية بكثير من المرونة. |
53. la Commission et ses organes subsidiaires respectent les dispositions de cet article avec beaucoup de souplesse. | UN | 53- وقد طبقت اللجنة وهيئاتها الفرعية هذه المادة بمرونة. |
55. la Commission et ses organes subsidiaires respectent les dispositions de cet article avec beaucoup de souplesse. | UN | 55- وهذه المادة متّبعة في اللجنة وهيئاتها الفرعية بمرونة. |
Il a été estimé à cet égard que l'on pourrait envisager l'élaboration d'un règlement intérieur détaillé ou la préparation d'un ensemble de principes ou d'orientations que devraient appliquer la Commission et ses organes subsidiaires. | UN | وأشير في ذلك السياق إلى أنه قد يكون من الأنسب التفكير في إعداد مجموعة شاملة من القواعد الإجرائية، أو إعداد مجموعة من المبادئ أو التوجيهات لكي تطبّقها اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
la Commission et ses organes subsidiaires devraient maintenir la pratique consistant à inviter, sans droit de vote, d'autres parties intéressées telles que des organisations internationales, des représentants du secteur privé, des membres des milieux universitaires ou des représentants de la société civile. | UN | وينبغي أن تواظب اللجنة الاقتصادية وهيئاتها الفرعية على الممارسة التي تتبعها حاليا المتمثلة في توجيه الدعوة إلى الجهات المعنية الأخرى، مثل المنظمات الدولية أو ممثلي القطاع الخاص أو أعضاء الأوساط الأكاديمية أو ممثلي المجتمع المدني، دون أن يكون لهم حق التصويت. |