Cette information a également été corroborée par un membre de la Commission indonésienne des droits de l'homme. | UN | وأكد هذه المعلومات أيضاً عضو في اللجنة الإندونيسية لحقوق الإنسان. |
Sur les 22 suspects nommés par la Commission indonésienne d'enquête sur les violations des droits de l'homme au Timor oriental, seuls 8 ont été inculpés. | UN | ومن بين المشتبه فيهم ال22 الذين كشفت اللجنة الإندونيسية المذكورة عن أسمائهم، لم تتم إدانة سوى 8 منهم. |
L'UNODC a également signé un mémorandum d'accord avec la Commission indonésienne pour l'éradication de la corruption. | UN | وقام المكتب أيضا بتوقيع مذكّرة تفاهم مع اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد. |
Il s'est également félicité de l'intention manifestée par la Commission indonésienne nationale des droits de l'homme de mener une enquête au sujet de ces informations. | UN | كما رحب بما أعلنته اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان عن اعتزامها إجراء تحقيق في هذه التقارير. |
La Commission des droits de l'homme a accueilli avec satisfaction la création de la Commission indonésienne nationale des droits de l'homme : celle—ci a entrepris des efforts visant à enquêter sur les violations des droits de l'homme, mais selon des sources indépendantes, son bureau à Dili reste inopérant. | UN | وقد لقي إنشاء اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان الترحيب وقوبل بارتياح من جانب لجنة حقوق الإنسان. |
De plus, un manuel de < < formation des formateurs > > sur la politique de la concurrence a été élaboré à l'intention de la Commission indonésienne pour la supervision de la concurrence commerciale (KPPU). Des cours de formation supplémentaires destinés aux juges ont été organisés en El Salvador, en Indonésie et au Malawi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُضع دليل " لتدريب المدربين " على سياسات المنافسة للجنة الإندونيسية للإشراف على المنافسة التجارية، ونُظمت دورات تدريبية إضافية للقضاة في إندونيسيا والسلفادور وملاوي. |
Le Haut Commissaire a également proposé que la Commission indonésienne des droits de l'homme envisage d'enquêter notamment sur les violations liées aux incidents qui se sont produits à Dili en 1991. | UN | واقترح المفوض السامي أن تقوم اللجنة الاندونيسية لحقوق اﻹنسان بالتحقيق بصفة خاصة في الانتهاكات المرتبطة باﻷحداث التي وقعت في ديلي في عام ١٩٩١. |
la Commission indonésienne de protection de l'enfance diffuse les dispositions de la législation nationale dans ce domaine et les données recueillies; elle répond aussi aux plaintes et assure le suivi et l'évaluation de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتقوم اللجنة الإندونيسية لحماية الطفل بنشر أحكام التشريعات الوطنية المعنية بحماية الطفل، وجمع البيانات، ومعالجة الشكاوى، ورصد وتقييم تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Rédactrice de textes législatifs; participation à l'élaboration du mémorandum d'accord sur la lutte contre la corruption avec d'autres pays de l'ASEAN et notamment la Commission indonésienne d'éradication de la corruption; compétences dans le domaine du recouvrement d'avoirs Phan | UN | كاتب نصوص تشريعية؛ شارك في صياغة مذكّرة التفاهم بشأن مكافحة الفساد مع بلدان أخرى في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ولا سيّما مع اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد؛ لديه خبرة في استرداد الموجودات |
la Commission indonésienne des droits de l'homme (Komnas Ham) est encouragée à participer plus activement aux efforts de collaboration pour répondre aux besoins des personnes déplacées. | UN | وتشجَّع اللجنة الإندونيسية لحقوق الإنسان على أن تصبح شريكاً أكثر نشاطاً في النهج التعاوني لتناول احتياجات المشردين داخلياً. |
2.3 Une Commission de vérité et de réconciliation sera établie pour Atjeh par la Commission indonésienne de vérité et de réconciliation avec pour mission de formuler et de définir des mesures de réconciliation. | UN | 2-3 تنشئ اللجنة الإندونيسية لتقصي الحقائق والمصالحة لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في آتشيه تُناط بها مهمة صياغة تدابير المصالحة وتحديدها. |
41. la Commission indonésienne pour la surveillance de la concurrence (Komisi Pengawas Persaingan Usaha (KPPU)) a enquêté, conformément à la réglementation applicable, et rendu sa décision dans l'affaire no 02/KPPUL/2005. | UN | 41- انتهت اللجنة الإندونيسية للإشراف على منافسة المشاريع التجارية (Komisi Pengawas Persaingan Usaha ((KPPU) من إجراء تحقيق وفقاً للائحة المطبقة واتخذت قراراًً بشأن القضية رقم 02/KPPU-L/2005. |
b. la Commission indonésienne de protection de l'enfance n'a pas suffisamment de moyens pour promouvoir la protection des enfants en Indonésie. | UN | (ب) ليس لدى اللجنة الإندونيسية لحماية الطفل (KPAI) إلا قدرة محدودة فيما يتعلق بتعزيز حماية الأطفال في إندونيسيا. |
Afin de préparer cette conférence, la Commission indonésienne pour l'éradication de la corruption a organisé en septembre 2007 un séminaire régional relatif aux normes internationales opérationnelles contre les actes de corruption. | UN | وعلى سبيل التحضير لهذا الحدث، عقدت اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد، في أيلول/سبتمبر 2007، ندوة إقليمية معنية بتفعيل المعايير الدولية لمكافحة الرشوة. |
Pour pouvoir appliquer efficacement la loi sur la protection de l'enfance, aux côtés du Ministre d'État chargé de la condition de la femme, par décret présidentiel no 77 de 2003, le Gouvernement a créé la Commission indonésienne de protection de l'enfance ou KPAI. | UN | ولتمكين الحكومة من تنفيذ قانون حماية الطفل بصورة فعالة، وبغض النظر عن دور وزارة الدولة لشؤون تمكين المرأة، قامت الحكومة أيضاً بإنشاء اللجنة الإندونيسية لحماية الطفل وذلك من خلال المرسوم الرئاسي رقم 77 لعام 2003. |
Elle a aidé la Commission indonésienne pour la supervision de la concurrence commerciale (KPPU) à organiser, à Bali (15 et 16 novembre 2011), la première conférence sur la concurrence de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). | UN | وساعد الأونكتاد اللجنة الإندونيسية للإشراف على المنافسة التجارية في تنظيم المؤتمر الأول لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، المعني بالمنافسة، وذلك في بالي (خلال الفترة 15-16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011). |
c) S'agissant de gouvernance publique, un projet de grande ampleur a été mené en Indonésie au moyen d'un financement versé par la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ); l'objectif était d'aider la Commission indonésienne pour l'élimination de la corruption à renforcer ses capacités. | UN | (ج) في مجال الحوكمة العمومية، نُفِّذ مشروع كبير في إندونيسيا بمنحة من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي للمساعدة في بناء قدرات اللجنة الإندونيسية للقضاء على الفساد. |
la Commission indonésienne sur les violences à l'égard des femmes, créée en 1998, s'attaque aux atteintes aux droits fondamentaux des femmes en général et aux violences faites aux femmes en particulier. | UN | حيث تقوم اللجنة الوطنية الإندونيسية المعنية بالعنف ضد المرأة والمنشأة عام 1998، بمعالجة موضوع انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة بوجه عام، والعنف ضد المرأة بوجه خاص. |
23. Le Rapporteur spécial a participé à Jakarta, les 16 et 17 mars 2009, à un séminaire sur les droits autochtones parrainé par la Commission indonésienne des droits de l'homme (KOMNAS HAM) et l'Alliance des peuples autochtones de l'archipel (AMAN − Aliansi Masyarakat Adat Nusantara). | UN | 23- وشارك المقرر الخاص في حلقة دراسية عن حقوق السكان الأصليين عُقدت في جاكرتا يومي 16 و17 آذار/مارس 2009، تحت رعاية اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان وتحالف السكان الأصليين في الأرخبيل. |
De plus, un manuel de < < formation pour les formateurs > > sur la politique de la concurrence a été développé pour la Commission indonésienne pour la supervision de la concurrence commerciale (KPPU) en coopération avec l'Office allemand de coopération technique (GTZ) et traduit en indonésien. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع دليل ل " تدريب المدربين " بشأن سياسات المنافسة للجنة الإندونيسية للإشراف على المنافسة في مجال الأعمال، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، وتمت ترجمة هذا الدليل إلى اللغة الإندونيسية. |