La Croatie a en outre coopéré avec d'autres organisations internationales, notamment la Commission internationale des personnes portées disparues en Bosnie-Herzégovine. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعاونت كرواتيا مع منظمات دولية أخرى، منها اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك. |
En outre, la Colombie a organisé une visite officielle en Bosnie-Herzégovine afin de partager son expérience avec la Commission internationale des personnes disparues et évoquer de nouvelles approches pour identifier les victimes. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت كولومبيا بزيارة رسمية إلى البوسنة والهرسك لتبادل الخبرات مع اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين ومناقشة أساليب جديدة لتحديد هويات الضحايا. |
la Commission internationale des personnes disparues a joué un rôle clef dans le traitement de la question des personnes disparues dans les juridictions de l'ex-Yougoslavie. | UN | 13 - وقامت اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين بدور مهم في الدفع قدما بقضية المفقودين في منطقة يوغوسلافيا السابقة. |
la Commission internationale des personnes disparues de BosnieHerzégovine est un exemple de mécanisme institutionnel et procédural qui permet de réaliser le droit de savoir des proches de personnes disparues dans l'exYougoslavie. | UN | واللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك، هي مثال لآلية مؤسسية وإجرائية لإعمال حق أقارب الأشخاص المفقودين في يوغوسلافيا سابقاً، في معرفة الحقيقة. |
2 réunions du Sous-groupe de travail sur la criminalistique auxquelles participaient la Commission du Kosovo sur les personnes disparues, la Commission internationale des personnes disparues au Kosovo et la Commission du Gouvernement serbe sur les personnes disparues | UN | اجتماعان للفريق العامل الفرعي المعني بالطب الشرعي، بحضور كل من لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين، واللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في كوسوفو، ولجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين؛ |
Se félicitant de la tenue de la conférence internationale intitulée < < The missing: an agenda for the future > > (Programme d'action pour les personnes disparues), organisée par la Commission internationale des personnes disparues à La Haye, du 30 octobre au 1er novembre 2013, | UN | وإذ ترحب بانعقاد المؤتمر الدولي المعنون " المفقودون: برنامج للمستقبل " الذي نظمته اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين في لاهاي بهولندا في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، |
Constatant que d'importantes avancées technologiques ont été réalisées dans le domaine des sciences médico-légales relatives à l'ADN en ce qui concerne les personnes disparues, dont témoignent les travaux effectués par la Commission internationale des personnes disparues, qui a son siège à Sarajevo, travaux qui pourraient aider considérablement à identifier les personnes disparues originaires d'autres zones de conflit, | UN | وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أُحرز في ميدان العلوم الشرعية المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين، مثل أعمال اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين التي يوجد مقرها في سراييفو، مما يمكن أن يساعد بشكل ملموس الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين في مناطق صراعات أخرى في العالم، |
Constatant que d'importantes avancées technologiques ont été réalisées dans le domaine des sciences médicolégales relatives à l'ADN en ce qui concerne les personnes disparues, dont témoignent les travaux effectués par la Commission internationale des personnes disparues, qui a son siège à Sarajevo, travaux qui pourraient aider considérablement à identifier les personnes disparues originaires d'autres zones de conflit, | UN | وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان الطب الشرعي المتصل بالحمض الخلوي الصبغي فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين، مثل أعمال اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين التي يوجد مقرها في سراييفو، مما يمكن أن يساعد بشكل ملموس الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين في مناطق صراعات أخرى في العالم، |
Constatant que d'importantes avancées technologiques ont été réalisées dans le domaine des sciences médicolégales relatives à l'ADN en ce qui concerne les personnes disparues, dont témoignent les travaux effectués par la Commission internationale des personnes disparues, qui a son siège à Sarajevo , travaux qui pourraient aider considérablement à identifier les personnes disparues originaires d'autres zones de conflit, | UN | وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان العلوم الشرعية المتصلة بالحمض الخلوي الصبغي فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين، مثل أعمال اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين التي يوجد مقرها في سراييفو، مما يمكن أن يساعد بشكل ملموس الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين في مناطق نزاعات أخرى في العالم، |
Constatant que d'importantes avancées technologiques ont été réalisées dans le domaine des sciences médico-légales relatives à l'ADN en ce qui concerne les personnes disparues, dont témoignent les travaux effectués par la Commission internationale des personnes disparues, qui a son siège à Sarajevo (Bosnie-Herzégovine), travaux qui pourraient aider considérablement à identifier les personnes disparues originaires d'autres zones de conflit, | UN | وإذ تسلم بالتقدم التكنولوجي الكبير الذي أحرز في ميدان العلوم الشرعية المتصلة بالحمض النووي الصبغي (د. ن. أ) فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين، مثل أعمال اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين، مقرها في سراييفو، البوسنة والهرسك، مما يمكن أن يحسن الجهود الرامية إلى تحديد هوية المفقودين في مناطق نزاعات أخرى في العالم تحسنا ملموسا، |
Du fait de la coopération accrue entre le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et la Commission internationale des personnes disparues, ainsi que d'une restructuration des opérations de la MINUK dans ce domaine, il y a eu plus d'identifications au cours des premiers mois de 2002 que pendant toute l'année 2001. | UN | وبفضل زيادة التعاون بين لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين وإعادة تنظيم عمليات البعثة في هذه المنطقة، كانت عمليات التحقق المنجزة خلال الأشهر الأولى من عام 2002 أكثر مما تحقق منها في عام 2001 بأكمله. |
9. Souligne l'importance d'un effort systématique visant à établir ce que sont devenues lesle sort des personnes disparues et encourage tous les États et toutes les parties à coopérer pleinement avec les organisations participant à cet effort, particulièrement le Comité international de la Croix-Rouge et la Commission internationale des personnes disparues ; | UN | 9- تؤكد على أهمية بذل جهود مستمرة لمعرفة مصير الأشخاص المفقودين، وتشجع جميع الدول وجميع الأطراف على التعاون بصورة كاملة مع المنظمات التي تقوم بهذه الجهود، ولا سيما لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين؛ |
9. Souligne l'importance d'un effort systématique visant à établir ce que sont devenues lesle sort des personnes disparues et encourage tous les États et toutes les parties à coopérer pleinement avec les organisations participant à cet effort, particulièrement le Comité international de la Croix-Rouge et la Commission internationale des personnes disparues ; | UN | 9- تؤكد على أهمية بذل جهود مستمرة لمعرفة مصير الأشخاص المفقودين، وتشجع جميع الدول وجميع الأطراف على التعاون بصورة كاملة مع المنظمات التي تقوم بهذه الجهود، ولا سيما لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين؛ |
:: Facilitation du dialogue sur les personnes disparues, avec Belgrade et Pristina, dans le cadre, d'une part, d'une participation aux travaux de la Commission du Kosovo sur les personnes disparues et aux activités de la Commission internationale des personnes disparues au Kosovo (2 réunions) et de la Commission du Gouvernement serbe sur les personnes disparues (2 réunions), et, d'autre part, de contacts permanents avec ces organes | UN | :: تيسير الحوار بشأن الأشخاص المفقودين مع بلغراد وبريشتينا من خلال المشاركة والاتصالات الجارية مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين واللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين بشأن أنشطتهما المتعلقة بكوسوفو (اجتماعان) ومع لجنة الحكومية الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين (اجتماعان) |
Facilitation du dialogue sur les personnes disparues, avec Belgrade et Pristina, dans le cadre, d'une part, d'une participation aux travaux de la Commission du Kosovo sur les personnes disparues et aux activités de la Commission internationale des personnes disparues au Kosovo (2 réunions) et de la Commission du Gouvernement serbe sur les personnes disparues (2 réunions), et, d'autre part, de contacts permanents avec ces organes | UN | تيسير الحوار بشأن الأشخاص المفقودين مع بلغراد وبريشتينا من خلال المشاركة والاتصالات الجارية مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين واللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين بشأن أنشطتهما المتعلقة بكوسوفو (اجتماعان) ومع لجنة الحكومة الصربية المعنية بالأشخاص المفقودين (اجتماعان) |