ويكيبيديا

    "la commission le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في اللجنة في
        
    • اللجنة يوم
        
    • هيئة نزع
        
    • اللجنة ذلك
        
    • للجنة يوم
        
    • اللجنة بتاريخ
        
    • عقدتها اللجنة في
        
    • اللجنة بمستندات
        
    • اللجنة اعتبارا
        
    M. Sakasegawa avait été élu membre de la Commission le 15 août 1996 pour un mandat de cinq ans. UN وكان السيد ساكاسيغاوا قد انتخب عضوا في اللجنة في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ لمدة خمس سنوات.
    Le texte original de ce projet de résolution a été présenté à la Commission le 7 novembre dernier. UN كان المشروع اﻷصلي قد قدم في اللجنة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Vendredi dernier, à la septième séance de la Commission, le représentant de la République populaire démocratie de Corée a longuement évoqué, dans sa déclaration générale, la question de la paix et de la sécurité dans la péninsule coréenne. UN في الجلسة السابقة لهذه اللجنة يوم الجمعة الماضي تكلﱠم ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باستفاضة في بيانه العام عن مسألة السلم واﻷمن في شبه الجزيرة الكورية.
    En revanche, il interviendra devant la Commission, le 16 octobre. UN وبدلا من ذلك، سيخاطب اللجنة يوم الجمعة 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    J'ai le plaisir de donner la parole au représentant du Koweït, qui va présenter à la Commission le candidat au poste de Président de la Commission du désarmement pour sa session de 2006. UN ويسرني أن أعطي الكلمة لممثل الكويت ليقدم للهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2006.
    La délégation française, pour sa part, fournira volontiers de plus amples informations si la Commission le juge approprié. UN وسيسر وفده أن يتيح للجنة معلومات أوفر من ذلك إذا اعتبرت اللجنة ذلك مناسبا.
    " Incident arrivé à un hélicoptère de la Commission le 22 février 1993 UN " حادث يتعلق بطائرة هيلوكوبتر تابعة للجنة يوم ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٣
    M. Amann avait été élu membre de la Commission le 15 août 1996 pour un mandat de cinq ans (ISBA/C/L.3, par. 7). UN وكان البروفيسور أمان قد انتخب عضوا في اللجنة في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ لمدة خمس سنوات )ISBA/C/L.3، الفقرة ٧(.
    L'Ambassadeur avait été élu membre de la Commission le 15 août 1996 pour un mandat de cinq ans (ISBA/C/L.3, par. 7). UN وكان السفير كونيخو قد انتخب عضوا في اللجنة في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ لمدة خمس سنوات )ISBA/C/L.3، الفقرة ٧(.
    M. Kajitani avait été élu membre de la Commission le 5 juillet 2001 pour un mandat de cinq ans (ISBA/7/C/6). UN وكان السيد كاجيتاني قد انتخب عضوا في اللجنة في 5 تموز/يوليه 2001 لمدة خمس سنوات (ISBA/7/C/6).
    Ma délégation exprime sa sincère reconnaissance au Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, pour la déclaration d'ouverture très stimulante qu'il a prononcée devant la Commission, le 17 octobre. UN ويعرب وفد بلدي عن تقديره العميق لﻷمين العام، السيد بطرس بطــرس غالـــى، علــى بيانه الافتتاحي الباعث على التفكيــر والذي أدلى به في اللجنة في ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le Président informe la Commission que le Secrétaire général prendra la parole devant la Commission le lundi 27 novembre sur les rapports du Groupe sur les opérations de la paix des Nations Unies. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن الأمين العام سيتكلم أمام اللجنة يوم الاثنين، 27 تشرين الثاني/نوفمبر عن تقارير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    271. Le Ministère demande à être remboursé de JD 30 415 et de US$ 1 582 495, montants qui correspondent aux frais d'établissement des réclamations des catégories " E " et " F " soumises à la Commission le 22 décembre 1995 par des ministères ou organismes relevant du Gouvernement jordanien. UN 271- تطلب الوزارة تسديد مبلغي 415 30 ينارا أردنيا و495 582 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لتحضير المطالبات من الفئتين " هاء " و " واو " التي قدمتها إلى اللجنة يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 1995 وزارات أو كيانات تابعة للحكومة الأردنية.
    En ce qui concerne la déclaration prononcée à la Commission le 5 octobre par le représentant du Royaume-Uni, l'orateur voudrait recommander au gouvernement de ce pays de réaliser, en plus de ses nouvelles initiatives, un référendum indépendant dans chacun de ses territoires afin de permettre à leurs peuples d'exprimer librement leur volonté quant à leur avenir politique. UN وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة أمام اللجنة يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، قال إن وفده يود أن يوصي تلك الحكومة بأن تقوم في كل من اﻷقاليم الخاضعة لها، إضافة إلى المبادرات الجديدة، بتشجيع إجراء استفتاء مستقل تعرب فيه الشعوب بكل حرية عن رغباتها فيما يتعلق بمستقبلها السياسي.
    Après l'adoption, en 1990, du rapport spécial sur les «Moyens d'améliorer le fonctionnement de la Commission», le travail de la Commission du désarmement n'a pas tardé à être simplifié et plus efficace. UN إن مسيرة هيئة نزع السلاح تتقدم بخطى حثيثة نحو مزيد من الفعالية والترشيد منذ اعتماد التقرير الخاص بطرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح عام ١٩٩٠.
    J'ai donc le plaisir insigne de donner la parole au représentant de l'Italie qui présentera à la Commission le candidat à la présidence de la Commission du désarmement pour sa session de 2004. UN وبالتالي، فإن من دواعي سروري الشديد أن أعطي الكلمة لممثل إيطاليا كي يقدم إلى الهيئة المرشح لمنصب رئيس هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2004.
    Enfin, le Mouvement souhaite rappeler qu'il est disposé à coopérer avec la Commission, le Bureau et les présidents des Groupes de travail en vue d'assurer le succès de la session de 2006 de la Commission du désarmement. UN في الختام، تود حركة عدم الانحياز أن تكرر التأكيد على استعدادها للتعاون معكم، ومع المكتب ورؤساء فريق العمل لكفالة أن تتكلل بالنجاح دورة هيئة نزع السلاح لعام 2006.
    Il va sans dire que les membres du Groupe de travail seront heureux de mettre leurs compétences à la disposition de ce Groupe de travail intersessions, si la Commission le leur demandait. UN ويسر أعضاء الفريق العامل، بطبيعة الحال، أن يضعوا ما يتوفر لديهم مـن خبرة تحت تصرف الفريق العامـل بين الدورات إذا ما طلبت منهم اللجنة ذلك.
    Il sera mis à la disposition de la Commission le lundi 30 septembre. UN وستتاح هذه الوثيقة للجنة يوم الاثنين، 30 أيلول/سبتمبر.
    Ce projet de résolution a été présenté par le représentant de la République islamique d'Iran à la 20e séance de la Commission, le 31 octobre. UN لقد عرض مشروع القرار هذا ممثل جمهورية إيران الإسلامية في الجلسة 20 التي عقدتها اللجنة بتاريخ 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Sri Lanka à la 12e séance de la Commission, le 21 octobre 2003. UN عرض مشروع القرار هذا ممثل سري لانكا في الجلسة 12، التي عقدتها اللجنة في 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2003.
    Cela dit, le Comité relève que Mitsubishi n'a pas fourni à la Commission le dossier de soumission du projet de Roumaïla nord qui fait partie du marché de Roumaïla nord. UN غير أن الفريق يلاحظ أن ميتسوبيشي لم تزود اللجنة بمستندات المناقصة المتعلقة بمشروع الرميلة الشمالية، وهي جزء من عقد الرميلة الشمالية.
    Le Plan de documentation des prises deviendrait obligatoire pour tous les membres de la Commission le 7 mai 2000. UN وسيصبح نظام توثيق الصيد ملزما لجميع أعضاء اللجنة اعتبارا من 7 أيار/مايو 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد