En 1992, le secrétariat de la Commission militaire d'armistice a tenu une réunion officielle pour rapatrier les dépouilles d'un soldat de la République de Corée, victime d'une noyade. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، عقد اجتماع رسمي ﻷمناء لجنة الهدنة العسكرية ﻹعادة رفات غريق من جمهورية كوريا إلى وطنه. |
Devant cette attitude, la République populaire démocratique de Corée n'a pu que rappeler son représentant principal auprès de la Commission militaire d'armistice. | UN | وردا على ذلك لم يعد لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خيار إلا سحب مندوبها الرئيسي من لجنة الهدنة العسكرية. |
En réponse à cette proposition, le Gouvernement de la République populaire de Chine a décidé de retirer la délégation des Volontaires du peuple chinois auprès de la Commission militaire d'armistice. | UN | واستجابة لهذا الاقتراح ، قررت حكومة جمهورية الصين الشعبية سحب وفد متطوعي الصين الشعبية من لجنة الهدنة العسكرية. |
Aux termes de la Convention d'armistice, il appartient à la Commission militaire d'armistice de régler les violations de la Convention. | UN | ووفقا لبنود اتفاق الهدنة، فإن مهمة لجنة الهدنة العسكرية معالجة انتهاكات الاتفاق. |
la Commission militaire d'armistice ne s'est pas réunie officiellement en plénière depuis sa 459e séance, tenue le 13 février 1991. | UN | 13 - ولم تعقد جلسات عامة رسمية للجنة الهدنة العسكرية منذ اجتماع اللجنـة رقم 459 في 13 شباط/فبراير 1991. |
Membre américain de la Commission militaire d'armistice | UN | ممثل الولايات المتحدة في عضوية لجنة الهدنة العسكرية |
Chef de délégation de la Commission militaire d'armistice du Commandement des Nations Unies | UN | عضو أقدم في قيادة الأمم المتحدة، لجنة الهدنة العسكرية |
Membre américain de la Commission militaire d'armistice, | UN | ممثل الولايات المتحدة في عضوية لجنة الهدنة العسكرية |
Le secrétariat et le piquet d'honneur du Commandement des Nations Unies auprès de la Commission militaire d'armistice ont organisé le rapatriement du personnel militaire. | UN | وتولت أمر إعادة جميع اﻷفراد العسكريين إلى أوطانهم أمانة قيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية وحرس الشرف التابع لقيادة اﻷمم المتحدة. |
Cet acte des États-Unis a complètement paralyśe la Commission militaire d'armistice. | UN | وقد تسبب هذا التصرف من جانب الولايات المتحدة في إصابة لجنة الهدنة العسكرية بشلل تام. |
Or, les États-Unis n'ont pas cessé d'y opposer leur refus, ce qui a mis fin à l'existence de la Commission militaire d'armistice. | UN | بيد أن الولايات المتحدة وقفت باستمرار ضد ذلك، مما جعل لجنة الهدنة العسكرية تنهي وجودها. |
Nous avons donc rappelé tous les membres qui, de notre côté, siégeaient à la Commission militaire d'armistice. | UN | ولذلك سحبنا جميع اﻷعضاء في لجنة الهدنة العسكرية الذين هم من جانبنا. |
Compte tenu des résultats de l'enquête, le Commandement des Nations Unies a transmis à la partie nord-coréenne une protestation de la Commission militaire d'armistice. | UN | واستنادا إلى نتائج هذا التحقيق، قدمت قيادة اﻷمم المتحدة إلى الجانب الكوري الشمالي احتجاجا وجهته لجنة الهدنة العسكرية. |
Les États-Unis ne peuvent éluder la responsabilité de la destruction de la Commission militaire d'armistice. | UN | ولا يمكن للولايات المتحدة أن تتنصل من مسؤوليتها عن إنهيار لجنة الهدنة العسكرية. |
Étant donné que la Commission militaire d'armistice a cessé d'exister, la Commission neutre de contrôle ne peut plus remplir ses fonctions. | UN | وبما أن لجنة الهدنة العسكرية لم يعد لها وجود، فإن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لم تعد تقوم بوظيفتها هي أيضا. |
Paragraphe 31 : la Commission militaire d'armistice se réunira quotidiennement. | UN | الفقرة ٣١: تجتمع لجنة الهدنة العسكرية يوميا. |
la Commission militaire d'armistice, unique mécanisme de supervision de l'application de la Convention, est restée totalement paralysée. | UN | وشُلت تماماً وظيفة لجنة الهدنة العسكرية وهي آلية اشرافية وحيدة لتنفيذ اتفاق الهدنة. |
auprès de la Commission militaire d'armistice | UN | لقيادة اﻷمم المتحدة في لجنة الهدنة العسكرية |
Paragraphe 24 : la Commission militaire d'armistice aura pour mission générale de surveiller la mise en oeuvre de la présente Convention d'armistice et de régler par voie de négociation toutes les violations de la présente Convention d'armistice. | UN | الفقرة ٢٤: تتمثل المهمة العامة للجنة الهدنة العسكرية في الاشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة هذا وتسوية أية انتهاكات لهذا الاتفاق عن طريق المفاوضات. |
24. la Commission militaire d'armistice aura pour mission générale de surveiller la mise en oeuvre de la présente Convention d'armistice et de régler par voie de négociation toutes les violations de la présente Convention d'armistice. | UN | الفقرة ٢٤: تتمثل المهمة العامة للجنة الهدنة العسكرية في اﻹشراف على تنفيذ اتفاق الهدنة هذا وتسوية أية انتهاكات لهذا الاتفاق عن طريق المفاوضات. |
Il s'agissait là d'une insulte patente à l'adresse de la Commission militaire d'armistice et d'une manoeuvre éhontée pour la supprimer. | UN | وكان هذا استهانة سافرة بلجنة الهدنة العسكرية ومناورة شريرة لحلها. |
13. la Commission militaire d'armistice a été également autorisée, aux termes du paragraphe 27 de la Convention d'armistice, à envoyer des équipes mixtes d'observateurs pour enquêter sur les violations de la Convention d'armistice qui seraient signalées dans la zone démilitarisée. | UN | ١٣ - ولجنة الهدنة العسكرية مخولة بموجب الفقرة ٢٧ من اتفاق الهدنة بإرسال أفرقة مراقبين مشتركة بين قيادة اﻷمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني للتحقيق في انتهاكات اتفاقات الهدنة المبلغ عن حدوثها داخل المنطقة المجردة من السلاح. |
Paragraphe 7 : Aucune personne, militaire ou civile, ne pourra franchir la ligne de démarcation militaire sans y être expressément autorisée par la Commission militaire d'armistice. | UN | الفقرة ٧: لا يجوز السماح ﻷي شخص عسكريا كان أم مدنيا بعبور خط تعيين الحدود العسكرية ما لم يحصل على إذن خاص بذلك من لجنة الهدنة العسكرية. |