ويكيبيديا

    "la commission ministérielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الوزارية
        
    • للجنة الوزارية
        
    • واللجنة الوزارية
        
    • التابع لمجلس الوزراء
        
    • باللجنة الوزارية
        
    la Commission ministérielle a alors décidé de proroger une nouvelle fois de trois mois l'ordonnance accordant toute latitude aux services secrets. UN وفي هذه الحالة أطلقت اللجنة الوزارية يد دوائر الاستخبارات في العمليات التي تقوم بها لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    Mandataire de la Commission ministérielle spéciale pour le suivi du Programme d'action de Beijing, organisme qui coordonne les plus hautes autorités provinciales en la matière UN رئيسة اللجنة الوزارية المخصصة المعنية بمتابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين، التي تضطلع بالتنسيق بين السلطات العليا المعنية بالمسائل الجنسانية على صعيد المقاطعات.
    Il sera envoyé d'abord au Conseil consultatif national pour les personnes handicapées, qui représente la société civile, et ensuite à la Commission ministérielle sur le handicap, créé fin 2010, pour approbation. UN وسيرسل المشروع أولا إلى المجلس الاستشاري المعني بالإعاقة الذي يمثل المجتمع المدني، ثم يرسل إلى اللجنة الوزارية المعنية بالمعوقين، التي أنشئت في أواخر عام 2010، للموافقة عليه.
    Dernièrement, la Commission ministérielle aux affaires arabes a décidé de créer 16 autres villages permanents pour les Bédouins, en plus des sept qui existent déjà. UN و قررت مؤخراً اللجنة الوزارية المعنية بالشؤون العربية إنشاء 16 قرية دائمة أخرى للبدو، إضافة إلى القرى السبع الموجودة حالياً.
    6. Les deux ministres ont réaffirmé qu'il importe au plus haut point de convoquer la Commission ministérielle conjointe pour la coopération bilatérale en janvier 2003. UN 6 - وكرر الوزيران الإعراب عن الحاجة الملحة إلى عقد اجتماع للجنة الوزارية المشتركة خلال كانون الثاني/يناير 2003.
    :: la Commission ministérielle mixte Gambie-Sénégal examine, entre autres questions, les questions de sécurité et les questions frontalières. UN :: تناقش اللجنة الوزارية المشتركة بين غامبيا والسنغال في جملة أمور المسائل الأمنية والمتعلقة بعبور الحدود.
    RÉUNION DE la Commission ministérielle UN اجتماع بين اللجنة الوزارية العربية السباعية
    Dans ce communiqué, la Commission ministérielle réaffirmait son attachement à une solution rapide de la question des Palestiniens déplacés, pour favoriser le processus de paix. UN وأعاد البلاغ تأكيد التزام اللجنة الوزارية بحل مسألة الفلسطينيين النازحين على وجه السرعة وبتعزيز عملية السلام.
    la Commission ministérielle fait des recherches et des saisies. Open Subtitles اللجنة الوزارية قامت ببعض البحث والمصادرة
    Les services secrets israéliens sont incontrôlables. Même la Commission ministérielle n'a aucun pouvoir à cet égard. UN وليس هناك سيطرة على دوائر الاستخبارات في إسرائيل - وحتى اللجنة الوزارية ليست لديها بالفعل ولاية في هذا المجال.
    531. la Commission ministérielle pour la science et la technologie et le Forum des directeurs scientifiques sont présidés actuellement par le Ministre des sciences, de la culture et des sports. UN 531- يتولى الآن وزير العلوم والثقافة والرياضة رئاسة اللجنة الوزارية للعلوم والتكنولوجيا ومنبر كبار العلماء.
    Tout récemment, la Commission ministérielle de l'OUA, traitant de la crise entre l'Éthiopie et l'Érythrée, a également formulé deux importantes conclusions qui, selon nous, auraient pu mettre un terme à cette situation étrange. UN وأخيرا جدا، توصلت اللجنة الوزارية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والتي تتولى أمر اﻷزمة بين إثيوبيا وإريتريا إلى خلاصتين هامتين أملنا في أن تضعا حدا لهذه الحالة الغريبة برمتها.
    Grâce à la Commission ministérielle sur les institutions spécialisées dont la création a été proposée, l'ONU peut améliorer une plus grande cohérence et son efficacité à l'échelle du système pour relever les nouveaux défis. UN وعن طريق اللجنة الوزارية المقترحة والمعنيــــة بالوكالات المتخصصة يمكن لﻷمم المتحدة أن تحقق مزيدا من التلاحم على نطاق المنظومة ومزيدا من التأثير فــي مواجهة التحديات الجديدة.
    À cette fin, ils ont décidé de convoquer la Commission ministérielle permanente pour la coopération économique en 1999 afin d'élaborer des propositions et des recommandations, notamment sur les questions qui intéressent en particulier les pays en développement. UN وقرروا لهذا الغرض عقد اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي في عام ١٩٩٩ لوضع اقتراحات وتوصيات، وخصوصاً في المسائل التي تهم البلدان النامية كثيراً.
    En outre, un procès-verbal d'approbation du projet par les membres de la Commission ministérielle a été établi en vue d'être soumis au Conseil des ministres pour adoption, puis transféré à la Chambre des députés pour examen et adoption de sa version finale, et enfin soumis au Président de la République pour adoption par décret présidentiel. UN وتم كذلك إعداد محضر موافقة أعضاء اللجنة الوزارية ليتسنى عرضه على مجلس الوزراء لإقراره وإحالته إلى مجلس النواب لمناقشته وإقراره في صيغته النهائية، ومن ثم رفعه إلى رئيس الجمهورية لإصداره بقرار جمهوري.
    - Président de la Commission ministérielle chargée de la question féminine UN - رئيس اللجنة الوزارية المكلّفة بالموضوع.
    la Commission ministérielle spéciale de l'enfance UN اللجنة الوزارية المكلفة بالطفل
    Deux structures ont été créées pour la préparation du PANE: la Commission ministérielle spéciale de l'enfant, chargée de l'orientation et de la validation des rapports d'évaluation et un comité technique composé des représentants des différents ministères chargés de la mise en œuvre du PANE. UN وأنشئت هيئتان من أجل إعداد هذه الخطة: اللجنة الوزارية المكلفة بالطفل التي تعنى بتوجيه تقارير التقييم وإقرارها، ولجنة تقنية مؤلفة من ممثلي مختلف الوزارات المكلفة بتنفيذ الخطة.
    - Prendre les mesures nécessaires, en tenant compte des spécificités de chaque pays, en vue de mettre en place la zone arabe de libre-échange et fournir l'appui nécessaire à la Commission ministérielle chargée du suivi de l'application des résolutions du Sommet ; UN - اتخاذ الخطوات اللازمة، حسب ظروف كل دولة، لتسريع إنجاز منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، وتوفير الدعم الكامل للجنة الوزارية العربية المشكّلة كآلية لمتابعة تطبيق قرارات القمة.
    la Commission ministérielle conjointe est l'organe chargé de promouvoir la coopération entre les deux pays dans tous les domaines. UN واللجنة الوزارية المشتركة هي الآلية التي تمثَّل فيها جميع قطاعات التعاون بين البلدين.
    La représentante a notamment cité à ce titre le Haut Comité de l'enfance et de la famille, la Commission ministérielle de la condition de la femme, le Centre pour l'enfance et la maternité et la Division de la famille et de la femme. UN وأشارت الممثلة على وجه الخصوص إلى المركز الأعلى لرعاية الأطفال والأسرة، ومركز شؤون المرأة التابع لمجلس الوزراء ومركز رعاية الأمومة والطفولة، وشُعبة شؤون الأسرة والمرأة.
    ∙ Nomment un conseiller chargé des affaires druzes dans le Golan, un poste qui relève directement de la Commission ministérielle des affaires arabes et dont le titulaire est nommé sur décision du Ministre de l'intérieur; UN - تعيين مستشار للشؤون الدرزية في الجولان وهو منصب مرتبط بصورة مباشرة باللجنة الوزارية للشؤون العربية، ويعين بقرار من وزير الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد