ويكيبيديا

    "la commission nationale du désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة الوطنية لنزع السلاح
        
    • اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح
        
    Des moyens de subsistance et d'éducation leur ont été fournis par le biais d'un programme communautaire de réintégration mis en œuvre par la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion avec l'aide de l'UNICEF. UN وتلقى المفرج عنهم مساعدات معيشية وتعليمية عن طريق برنامج للإدماج في المجتمع المحلي تنفذه اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بدعم من منظمة اليونيسيف
    la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion envisage de mobiliser, par l'intermédiaire d'une table ronde réunissant des donateurs internationaux, le montant non encore financé de 20 millions de dollars. UN وتعتزم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج حشد المبلغ اللازم المتبقي البالغ 20 مليون دولار من خلال اجتماع مائدة مستديرة مع المانحين الدوليين.
    la Commission nationale du désarmement a été créée en 2004. UN 4 - وأنشئت اللجنة الوطنية لنزع السلاح في عام 2004.
    Cependant, les difficultés opérationnelles, administratives et financières rencontrées par la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion (CONADER) ont considérablement retardé le processus de démobilisation. UN بيد أن الصعوبات الإجرائية والإدارية والمالية التي تواجهها الوكالة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، عاقت بشكل كبير عملية التسريح.
    Je tiens à vous dire que j'appartiens à votre club, puisque, au cours de ma carrière diplomatique, j'ai présidé la Commission nationale du désarmement en 1992 et 1995. UN وأود القول إنني أنتمي إلى مجموعتكم هذه لأنني توليت خلال فترة عملي السابقة في المجال الدبلوماسي رئاسة اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح في عامي 1992 و1995.
    Ni la Commission nationale du désarmement et de la démobilisation, qui est l'organe du LNTG chargé de coordonner les activités de désarmement avec les factions, ni le Conseil d'État lui-même n'ont pris les mesures concertées requises. UN ولم يتخذ كل من اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح، التي تعتبر الوكالة التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية المسؤولة عن تنسيق أنشطة نزع السلاح مع الفصائل، ومجلس الدولة ذاته الاجراءات المتضافرة المطلوبة.
    Ce programme, qui s'adresse principalement aux femmes, a été exécuté pour le compte de la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation, de la réintégration et de la réadaptation, en partenariat avec le PNUD et le Gouvernement norvégien, qui a financé la dernière phase de formation des ex-combattants au Libéria. UN وقد نُفذ البرنامج الموجه بصفة رئيسية إلى النساء، باسم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل، في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة النرويج، التي مولت المرحلة الأخيرة من تدريب المقاتلين السابقين في ليبريا.
    La création de la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion en septembre 2006 est un pas en avant, mais il importe de veiller à ce que la situation des enfants soit prise en compte comme il convient dans ce cadre. UN 40 - ويمثل إنشاء اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أيلول/سبتمبر 2006 تطورا إيجابيا، وهي ستحظى بالأهمية لكفالة وضع أحكام مناسبة مخصصة للأطفال في هذا الإطار.
    Après l'achèvement de la formation, à Mapel, les ex-combattants sont rentrés chez eux, où ils ont reçu, pendant 9 mois, une assistance à la réintégration axée sur le marché dans des domaines tels que l'acquisition de compétences commerciales, et ont bénéficié de conseils, d'orientations et d'un suivi de la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. UN وعاد المقاتلون السابقون إلى مجتمعاتهم المحلية، بعد انتهاء التدريب في مرفق مابل، حيث تلقوا مساعدات إعادة الإدماج الموجهة نحو السوق لمدة 9 أشهر في مجالات من قبيل التدريب على مهارات تصريف الأعمال وتقديم المشورة والإحالة والمتابعة من قبل اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion (CONADER) a été dissoute par décret présidentiel le 14 juillet 2007 et remplacée par un nouvel organe gouvernemental appelé Unité d'exécution du Programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion (UEPN-DDR). UN 58 - تم حل الهيئة الوطنية للتسريح المعروفة باسم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بمرسوم رئاسي صادر بتاريخ 14 تموز/يوليه 2007، وحلت محلها هيئة حكومية أخرى، هي وحدة تنفيذ البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Entre-temps, le Gouvernement organiserait, en juillet, une table ronde, qui rassemblerait ses partenaires internationaux pour définir la voie à suivre pour parachever l'intégration de l'armée et mener à son terme le processus de désarmement-démobilisation-réinsertion, et notamment la réforme de la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. UN 95 - وفي غضون ذلك، ستنظم الحكومة في تموز/يوليه اجتماع مائدة مستديرة يضم شركاءها الدوليين بهدف تحديد مسار حيوي لإتمام عمليتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ودمج الجيش، بما في ذلك إصلاح اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En dépit des assurances données, le Gouvernement de transition n'a pas encore publié le décret présidentiel créant la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion qui fournirait un cadre institutionnel pour la mise en œuvre des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion (DDR) en Haïti. UN 12 - لم تصدر الحكومة الانتقالية بعد، رغم تأكيداتها، مرسوما جمهوريا تنشئ بموجبه اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الذي يوفر الإطار المؤسسي الوطني لتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le 4 février 2005, le Gouvernement de transition a mis en place la Commission nationale du désarmement et en a désigné les sept membres, mais il n'a pas défini le mandat de la Commission ni les fonctions et la nature des structures chargées du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion. UN 19 - في 4 شباط/فبراير 2005، أسست الحكومة الانتقالية " اللجنة الوطنية لنزع السلاح " بتعيين أعضائها السبعة، ولكن الحكومة الانتقالية لم تحدد ولاية اللجنة أو مهامها أو طبيعة الهياكل اللازمة من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Tenue de 152 réunions de coordination technique entre le sous-comité de la réforme du secteur de la sécurité et la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion (CONADER), la Banque mondiale, le Programme multinational de démobilisation et de réintégration (PMDR), le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et des hauts représentants du Gouvernement de transition. UN عقد 152 اجتماعا تنسيقيا تقنيا للجنة الفرعية المعنية بإصلاح قطاع الأمن مع اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والبنك الدولي/البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وممثلين رفيعي المستوى من الحكومة الانتقالية.
    En outre, les < < jeunes patriotes > > ont saccagé les bureaux de la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion ainsi que ceux des partis d'opposition, le Rassemblement des républicains (RDR) et le Parti démocratique de Côte d'Ivoire-Rassemblement démocratique africain (PDCI-RDA). UN وعلاوة على ذلك، أقدم " الشبان الوطنيون " على نهب مكاتب اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلاً عن مكاتب حزبي تجمع الجمهوريين والحزب الديمقراطي لكوت ديفوار - التجمع الديمقراطي الأفريقي.
    Le 14 septembre 2004, les autorités centrafricaines ont mis en place la Commission nationale du désarmement, de démobilisation et de réinsertion, instance de prise de décision stratégique et politique en matière de désarmement, démobilisation et réinsertion et organe de pilotage du Projet de réinsertion des ex-combattants et d'appui aux communautés. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2004، أنشأت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وهي هيئة لاتخاذ القرارات الاستراتيجية والسياسية فيما يختص بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما أنها الهيئة التوجيهية لبرنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين وتوفير الدعم للمجتمعات المحلية.
    Il faudrait en outre 7 millions de dollars pour couvrir les frais de scolarité et l'allocation distribuée aux ex-combattants qui retournent à l'école, étant donné que la Commission nationale du désarmement, de la démobilisation, de la réinsertion et de la réadaptation, à laquelle siège des représentants des donateurs, a décidé d'assurer ces versements pendant deux années scolaires encore. UN ويلزم مبلغ آخر قدره 7 ملايين دولار لتغطية تكاليف الرسوم المدرسية والإعانات التي تصرف للمقاتلين السابقين الملتحقين بالمدارس حيث أن اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل التي تضم أيضا ممثلين للجهات المانحة، قررت تمديد أجل تلك المدفوعات لعامين دراسيين آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد