ويكيبيديا

    "la commission neutre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة الأمم المحايدة
        
    • لجنة الهدنة
        
    • اللجنة المحايدة
        
    • ولجنة الهدنة
        
    • في لجنة اﻷمم المحايدة
        
    • للجنة الأمم المحايدة
        
    • للجنة الهدنة
        
    • للجنة اﻹشراف المحايدة
        
    • للجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة
        
    • لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة
        
    Mission de la Commission neutre de contrôle UN مهمة لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    Établissement de l'équipe spéciale d'enquête et rôle de la Commission neutre de contrôle UN إنشاء فريق التحقيق الخاص ومشاركة لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    Observations de la Commission neutre de contrôle UN ملاحظات لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    Étant donné que la Commission militaire d'armistice a cessé d'exister, la Commission neutre de contrôle ne peut plus remplir ses fonctions. UN وبما أن لجنة الهدنة العسكرية لم يعد لها وجود، فإن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لم تعد تقوم بوظيفتها هي أيضا.
    Les représentants de la Commission neutre de contrôle ont constaté que l'équipe spéciale d'enquête : UN لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص:
    Conclusions de la Commission neutre de contrôle UN استنتاجات لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    la Commission neutre de contrôle a conclu ce qui suit : UN تخلُص لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة إلى ما يلي:
    Recommandations de la Commission neutre de contrôle UN توصيات لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة
    la Commission neutre de contrôle recommande ce qui suit : UN توصي لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة بما يلي:
    Le présent rapport de la Commission neutre de contrôle a été établi sur la base des documents suivants : UN يستند هذا التقرير الذي أعدته لجنة الأمم المحايدة للإشراف إلى الوثائق التالية:
    Établissement de l'Équipe spéciale d'enquête et rôle de la Commission neutre de contrôle UN إنشاء فريق التحقيق الخاص ومشاركة لجنة الأمم المحايدة للإشراف
    Les représentants de la Commission neutre de contrôle ont constaté que l'Équipe spéciale d'enquête : UN لاحظ مندوبو لجنة الأمم المحايدة للإشراف أن التحقيق الذي قام به فريق التحقيق الخاص:
    Sur la base des informations mises à sa disposition, la Commission neutre de contrôle conclut ce qui suit : UN تخلُص لجنة الأمم المحايدة للإشراف إلى ما يلي:
    la Commission neutre de contrôle recommande ce qui suit : UN توصي لجنة الأمم المحايدة للإشراف بما يلي:
    de la Commission neutre de contrôle Critère UN معايير لجنة الأمم المحايدة لمراقبة فريق التحقيق الخاص
    L'Armée populaire coréenne n'a pas remplacé les membres de la Commission neutre de contrôle qu'elle avait désignés et maintient que celle-ci n'existe plus. UN ولم يقم الجيش الشعبي الكوري بتسمية بلدين بديلين، ويصر اليوم على أن لجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة لم تعد قائمة.
    La Commission d'armistice militaire et son organe auxiliaire, la Commission neutre de contrôle, ont été paralysées et réduites à néant par l'une des parties signataires de la Convention, les États-Unis. UN كما قام الجانب اﻷمريكي، وهو من الموقﱢعين على الاتفاق، بتدمير لجنة الهدنة العسكرية ولجنة اﻹشراف المحايدة، وهي هيئة فرعية تابعة لها، ولم يعد هناك أي رجاء فيهما.
    En conséquence, la Commission neutre de contrôle n'a plus été en mesure de remplir sa mission, telle que spécifiée au paragraphe 41 de la Convention, et a été paralysée. UN ونتيجة لذلك، لم تعد اللجنة المحايدة قادرة على أداء مهمتها المحددة في الفقرة ٤١ من اتفاق الهدنة وبالتالي أضحت وظيفتها مشلولة.
    L'Armée populaire coréenne s'est employée énergiquement à mettre fin aux activités de la Commission neutre de contrôle de la Commission militaire d'armistice pour saper dans ses fondements l'ordonnance de l'armistice. UN وكان الجيش الشعبي الكوري عدوانيا في جهوده ﻹلغاء لجنة لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة ولجنة الهدنة العسكرية، بغية تقويض أساس الهدنة.
    Il était donc inévitable que les États membres de la Commission neutre de contrôle retirent automatiquement leurs délégués. UN ولذلك فإنه لا مناص من أن تسحب الدول اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة مندوبيها كمسألة بديهية.
    Conformément au paragraphe 28 de la Convention d'armistice [réf. a)] et à la décision relative aux nouvelles tâches de la Commission neutre de contrôle (2007) [réf. b)], les représentants de la Commission neutre de contrôle ont accompagné l'équipe spéciale d'enquête de la Commission militaire d'armistice du Commandement des Nations Unies en qualité d'observateurs. UN التوجه وفقا للفقرة 28 من اتفاق الهدنة (اتفاق الهدنة؛ المرجع أ) والقرار المتعلق بالمهام الموسعة للجنة الأمم المحايدة للإشراف على الهدنة الصادر في عام 2007 (المرجع ب)، قام مندوبو هذه اللجنة بمرافقة فريق التحقيق الخاص المنبثق عن لجنة الهدنة العسكرية التابعة لقيادة الأمم المتحدة من أجل مراقبة التحقيق.
    28. La Commission militaire d'armistice, ou le chef de la délégation de chacune des deux Parties, peut demander à la Commission neutre de contrôle de faire des enquêtes et des inspections spéciales dans les localités situées à l'extérieur de la zone démilitarisée où des violations de la présente Convention d'armistice auront été signalées. UN الفقرة ٢٨: يؤذن للجنة الهدنة العسكرية بأن تطلب، أو يؤذن للعضو اﻷعلى رتبة لكل جانب فيها بأن يطلب، من لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة القيام بمهمات مراقبة وتفتيش خاصة في أماكن خارج المنطقة المجردة من السلاح يكون قد أُبلغ عن وقوع انتهاكات فيها لاتفاق الهدنة هذا.
    Cependant, les États-Unis continuent de convoquer régulièrement des réunions de la Commission neutre de contrôle, se servant ainsi du mécanisme pour couvrir leurs préparatifs d'agression. UN ولكن جانب الولايات المتحدة لا يزال يعقد جلسات عادية للجنة اﻹشراف المحايدة محاولا استخدام هذه اﻵلية ﻹخفاء استعداداته الحربية للعدوان.
    11. Le Commandement des Nations Unies tient beaucoup à ce que la Commission neutre de contrôle continue à prendre part au système d'armistice en Corée. UN ١١ - تقدر قيادة اﻷمم المتحدة تقديرا عاليا المشاركة المتواصلة للجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة في نظام الهدنة الكورية.
    Les paragraphes 36 et 37 de l'article II de l'Accord d'armistice créaient la Commission neutre de contrôle. UN وأنشأت الفقرتان ٣٦ و ٣٧ من المادة الثانية لاتفاق الهدنة لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد