Une de ces institutions, à savoir la Commission politique du cessez-le-feu, a maintenant été établie. | UN | وقد أنشئت بالفعل إحدى هاتين المؤسستين الحيويتين، وهي اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار. |
la Commission politique du cessez-le-feu et la Commission du bilan et de l'évaluation ont continué à fonctionner. | UN | وواصلت اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار ومفوضية الرصد والتقييم أداء المهام المنوطة بهما. |
La MINUS a également participé aux sept réunions de la Commission politique du cessez-le-feu. | UN | وشاركت البعثة أيضا في جميع الاجتماعات السبعة التي عقدتها اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار |
La MINUS a participé à 6 réunions de la Commission politique du cessez-le-feu et à 24 réunions de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu sur des questions liées à la sécurité dans la zone de cessez-le-feu, dont l'accord concernant le rôle du mécanisme de cessez-le-feu dans les élections, la délimitation des frontières et les référendums. | UN | شاركت البعثة في ستة اجتماعات للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وفي 24 اجتماعاً للجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار بشأن المسائل المتصلة بالأمن في المناطق التي يشملها وقف إطلاق النار، بما في ذلك الاتفاق بشأن دور آلية وقف إطلاق النار في الانتخابات وتعليم الحدود والاستفتاءات. |
La Mission a facilité l'organisation des réunions de la Commission politique du cessez-le-feu et a participé à ces réunions. | UN | تم تيسير وحضور 8 اجتماعات للجنة السياسية لوقف إطلاق النار. |
la Commission politique du cessez-le-feu a commencé à examiner certaines questions de fond qui devraient permettre d'améliorer la situation de la sécurité sur le terrain. | UN | وبدأت اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار التعامل مع مسائل موضوعية بهدف تحسين الظروف الأمنية محليا. |
Il a également participé à la réunion de la Commission politique du cessez-le-feu. | UN | كما حضر الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار. |
Le récent accord sur la liberté de circulation conclu au sein de la Commission politique du cessez-le-feu est un pas en avant, mais pour permettre à la MINUS de s'acquitter de son mandat, les deux parties doivent prendre des engagements plus vastes dans ce domaine. | UN | ويمثل الاتفاق المبرم مؤخرا في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار بشأن حرية التنقل خطوة إيجابية، ولكن يلزم وجود التزام أوسع نطاقا في هذا الشأن حتى يتسنى للبعثة الاضطلاع بالمسؤوليات المكلفة بها. |
La SPLA continue de contester la portée de la démobilisation volontaire des Forces armées soudanaises et la question est à l'étude au niveau de la Commission politique du cessez-le-feu. | UN | على أن الجيش الشعبي لتحرير السودان ما زال يشكك في مدى التسريح الطوعي الذي أنجزته القوات المسلحة السودانية، والمسألة هي قيد نظر اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار. |
La Commission militaire mixte du cessez-le-feu a soumis à l'appréciation de la Commission politique du cessez-le-feu un examen exhaustif des redéploiements. | UN | وقد سلمت اللجنة المشتركة لرصد وقف إطلاق النار استعراضا شاملا لإعادة النشر إلى اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار للنظر فيه. |
Le 19 novembre, la Commission politique du cessez-le-feu et le Conseil de défense conjoint ont tenu leur première session commune, à laquelle mon Représentant spécial a participé. | UN | 25 - وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار ومجلس الدفاع المشترك أول جلساتهما المشتركة التي حضرها ممثلي الخاص. |
:: Conseils, à l'occasion de la participation aux réunions périodiques et dans le cadre d'un appui en matière de secrétariat, aux mécanismes créés en application de l'Accord de paix global, en particulier la Commission politique du cessez-le-feu | UN | :: تقديم المشورة، عن طريق المشاركة في الاجتماعات المنتظمة ودعم السكرتارية، إلى الآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل، لا سيما اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار |
Participation aux réunions périodiques des mécanismes créés en application de l'Accord de paix global, en particulier la Commission politique du cessez-le-feu et la Commission militaire mixte du cessez-le-feu, et fourniture d'un appui en matière de secrétariat à ces mécanismes | UN | المشاركة في الاجتماعات العادية وتقديم الدعم بخدمات السكرتارية للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل، ولا سيما اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار واللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
Il est encourageant de constater qu'à l'heure actuelle, les parties prennent une part plus active aux travaux de la Commission politique du cessez-le-feu. | UN | 52 - ومن المشجع أن الطرفين يشاركان الآن أكثر في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار. |
Conseils, à l'occasion de la participation aux réunions périodiques et dans le cadre d'un appui en matière de secrétariat, aux mécanismes créés en application de l'Accord de paix global, en particulier la Commission politique du cessez-le-feu | UN | إسداء المشورة للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل وبخاصة في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار وذلك من خلال المشاركة في الاجتماعات المنتظمة ودعم أمانات تلك الآليات |
La MINUS a participé à toutes les réunions de la Commission politique du cessez-le-feu et continué de participer aux réunions de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu organisées toutes les deux semaines et de les présider. | UN | حضرت البعثة جميع اجتماعات اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار وواظبت على المشاركة في اجتماعات اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار التي تعقد كل أسبوعين وظلت ترأسها |
:: Participation aux réunions périodiques des mécanismes créés en application de l'Accord de paix global, en particulier la Commission politique du cessez-le-feu et la Commission militaire mixte du cessez-le-feu, et fourniture d'un appui en matière de secrétariat à ces mécanismes | UN | :: المشاركة في الاجتماعات العادية وتقديم الدعم بخدمات السكرتارية للآليات المنشأة عملا باتفاق السلام الشامل، ولا سيما اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار واللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار |
la Commission politique du cessez-le-feu s'est réunie le 28 septembre et le 9 novembre, sans toutefois la participation de l'ensemble de ses membres internationaux. | UN | 18 - واجتمعت اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار يومي 28 أيلول/سبتمبر و 9 تشرين الثاني/نوفمبر، بالرغم من عدم المشاركة الكاملة لأعضائها الدوليين. |
:: Participation aux réunions périodiques de la Commission politique du cessez-le-feu et fourniture d'un appui en matière de secrétariat à cette commission, notamment offre de bons offices aux parties pour le règlement de questions litigieuses, telles que le redéploiement des forces, le déploiement intégral et les opérations des unités mixtes intégrées ainsi que l'intégration et la réintégration d'autres groupes armés | UN | :: المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وتقديم خدمات الأمانة لها، بوسائل منها بذل المساعي الحميدة لدى الأطراف بغرض تسوية المسائل الخلافية، من قبيل إعادة نشر القوات، والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها، وإدماج المجموعات المسلحة الأخرى أو إعادة إدماجها |
Participation aux réunions périodiques de la Commission politique du cessez-le-feu et secrétariat de celle-ci, notamment offre de bons offices aux parties pour le règlement de questions litigieuses, telles que le redéploiement des forces, le déploiement intégral et les opérations des unités mixtes intégrées ainsi que l'intégration et la réintégration d'autres groupes armés | UN | المشاركة في الاجتماعات العادية للجنة السياسية المعنية بوقف إطلاق النار وتقديم الدعم لها بأعمال السكرتارية، بوسائل منها بذل المساعي الحميدة لدى الأطراف بغرض تسوية المسائل الخلافية، من قبيل إعادة نشر القوات، والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها، وإدماج المجموعات المسلحة الأخرى أو إعادة إدماجها |
Les parties ont reporté à maintes reprises la session conjointe de la Commission politique du cessez-le-feu et du Conseil de défense conjoint qui devait être consacrée à ces questions. | UN | وقام الطرفان مراراً بتأجيل جلسة مشتركة للجنة السياسية لوقف إطلاق النار ومجلس الدفاع المشترك ترمي إلى معالجة هذه القضايا. |