ويكيبيديا

    "la commission préparatoire à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللجنة التحضيرية في
        
    • اللجنة التحضيرية الى
        
    • للجنة التحضيرية إلى
        
    • للجنة التحضيرية في
        
    • للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع
        
    Sur la base du coût antérieur des services fournis pour les sessions de la Commission préparatoire à Kingston, ces ressources ont été estimées comme suit : UN وبناء على التجربة الميزنية لخدمة دورات اللجنة التحضيرية في كينغستون، تم وضع التقدير التالي:
    Néanmoins, nous espérons que la Commission préparatoire à La Haye trouvera une solution satisfaisante à cette question épineuse afin d'apaiser nos craintes. UN ومع ذلك، لا يزال اﻷمل يحدونا في أن تتوصل اللجنة التحضيرية في لاهاي إلى حل مرض لهذه المسألة الملحة لتهدئة مخاوفنا.
    Déclaration faite par le Président de la Commission préparatoire à la 31e séance plénière tenue le vendredi 22 août 1986 UN بيان أدلى به رئيس اللجنة التحضيرية في الجلسة العامة الحادية والثلاثين المعقودة في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٦
    ii) Transfert des biens et des actes de la Commission préparatoire à l'Autorité; UN ' ٢ ' نقل ممتلكات وسجلات اللجنة التحضيرية الى السلطة؛
    Prenant note des renseignements qui lui ont été communiqués par le Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire à sa cinquantième session, UN " وإذ تحيط علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمين التنفيذي للجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين،
    La dernière session de la Commission préparatoire, à La Haye, en est venue à juste titre à se polariser sur cette question. UN لذا غدت هذه الدورة اﻷخيرة للجنة التحضيرية في لاهاي، بحق، منشغلة بشكل كامل بهذه المسألة.
    Sur la base du coût antérieur des services fournis pour les sessions de la Commission préparatoire à Kingston, ces ressources ont été estimées comme suit : UN وبناء على التجربة الميزنية لخدمة دورات اللجنة التحضيرية في كينغستون، تم وضع التقدير التالي:
    Le secrétariat aidera bien volontiers la Commission préparatoire à rédiger, le moment venu, un projet de règles de gestion financière. UN وسيكون من دواعي سرور الأمانة العامة أن تساعد اللجنة التحضيرية في إعداد نص مشروع القواعد المالية في الوقت المناسب.
    * Texte établi à la lumière des débats de la Commission préparatoire à sa neuvième session. UN * أعد النص في ضوء المناقشات التي أجرتها اللجنة التحضيرية في دورتها التاسعة.
    Le Japon, pour sa part, participe activement aux travaux de la Commission préparatoire à Vienne. UN وتشارك اليابان من جهتها بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية في فيينا.
    Ce texte a depuis lors été révisé afin d'incorporer les observations faites par la Commission préparatoire à sa première session et de tenir compte des résolutions et décisions ultérieures du Conseil économique et social, notamment en ce qui concerne le nom de la Conférence et la participation d'organisations non gouvernementales. UN ومنذ ذلك الوقت جرى تنقيح مشروع النظام الداخلي المؤقت كي يتضمن التعليقات التي أبدتها اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى، مع مراعاة القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذها فيما بعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وخاصة بشأن اسم المؤتمر وبشأن إشراك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر.
    Décision adoptée par la Commission préparatoire à sa 39e séance plénière, le 21 août 1987 UN مقرر اعتمدته اللجنة التحضيرية في جلستها العامة ٩٣ المعقودة في ١٢ آب/أغسطس ٧٨٩١
    Décision adoptée par la Commission préparatoire à sa 50e séance plénière, le 14 août 1989 UN قرار اعتمدته اللجنة التحضيرية في جلستها العامة ٠٥ المعقودة في ٤١ آب/أغسطس ٩٨٩١
    Rapport présenté par le Président de la Commission préparatoire à la 33e séance plénière, tenue le 30 mars 1987 UN تقرير مقدم من رئيس اللجنة التحضيرية في الجلسة العامة الثالثة والثلاثين المعقودة في ٣٠ آذار/مارس ١٩٨٧
    Il a ajouté que les résultats de ces consultations seraient présentés aux membres de la Commission préparatoire à sa réunion suivante de façon que celle-ci puisse examiner les recommandations qu'elle pourrait formuler à cet égard à l'intention de la réunion des États parties. UN وأضاف الرئيس أنه ستقدم إلى أعضاء اللجنة التحضيرية في الاجتماع القادم نتائج هذه المشاورات بحيث تتمكن اللجنة من النظر في التوصيات التي قد ترغب في تقديمها في هذا الشأن إلى اجتماع الدول اﻷطراف.
    LOS/PCN/96 Décision adoptée par la Commission préparatoire à sa 39e séance plénière, le 21 août 1987 117 UN LOS/PCN/96 مقرر اعتمدته اللجنة التحضيرية في جلستها العامة ٣٩، المعقودة في ٢١ آب/اغسطس ١٩٨٧
    LOS/PCN/108 Décision adoptée par la Commission préparatoire à sa 50e séance plénière, le 14 août 1989 141 UN LOS/PCN/108 مقرر اتخذته اللجنة التحضيرية في جلستها العامة ٥٠ المعقودة في ١٤ آب/اغسطس ١٩٨٩
    Le Bureau, élu par la Commission préparatoire à ses 1re et 2e séances, les 16 et 22 février 1999, a continué de faire fonction de Bureau de la Commission à sa neuvième session. UN 3 - وواصلت هيئة المكتب التي انتخبتها اللجنة التحضيرية في جلستيها الأولى والثانية، المعقودتين في 16 و 22 شباط/فبراير 1999، العمل بصفتها مكتب اللجنة في دورتها التاسعة.
    Pour accélérer la ratification, la Norvège a octroyé à certains des 44 pays de la liste une assistance financière par l'intermédiaire de la Commission préparatoire à Vienne. UN ومن أجل التعجيل بعملية التصديق، قدمت النرويج مساعدة مالية كمنح لنخبة من البلدان من قائمة الدول الـ 44، وذلك من خلال اللجنة التحضيرية في فيينا.
    326. La Commission spéciale a établi le projet de plan général du rapport de la Commission préparatoire contenant les recommandations au sujet des dispositions pratiques à prendre en vue de la création du Tribunal international du droit de la mer (SCN.4/WP.14), projet qui a servi de base pour l'examen des recommandations de la Commission préparatoire à la réunion des Etats parties. UN ٢٦٣ - وقد أعدت اللجنة الخاصة مشروع الخطوط العامة لتقرير اللجنة التحضيرية المتضمن لتوصيات بشأن الترتيبات العملية ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار (SCN.4/WP.14) الذي كان يمثل اﻷساس لنظرها في التوصيات التي ستقدمها اللجنة التحضيرية الى اجتماع الدول اﻷطراف.
    Prenant note des renseignements qui lui ont été communiqués par le Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire à ses quarante-huitième, quarante-neuvième et cinquantième sessions, UN وإذ تحيط علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمين التنفيذي للجنة التحضيرية إلى الجمعية العامة في دوراتها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والخمسين،
    Elle applaudit également l'adoption du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICEN) et la création du secrétariat technique provisoire de la Commission préparatoire à Vienne. UN وأضاف أن وفده يرحِّب أيضا باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإنشاء الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية في فيينا.
    - Examen du rapport final établi par la Commission préparatoire à l'intention de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la mer; UN - النظر في التقرير الختامي للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد