ويكيبيديا

    "la commission prendra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تتخذ اللجنة
        
    • اللجنة ستتخذ
        
    • تأخذ اللجنة
        
    • تتصرف اللجنة
        
    • ستتخذ اللجنة
        
    • إن اللجنة سوف
        
    la Commission prendra les dispositions voulues pour qu'il soit communiqué au Conseil de sécurité. UN وسوف تتخذ اللجنة الترتيبات اللازمة لتقديمه الى مجلس اﻷمن.
    Nous espérons que la Commission prendra des mesures concrètes sur cette question au cours de la présente session. UN ويحدونا الأمل في أن تتخذ اللجنة إجراءات ملموسة بشأن هذه المسألة في دورتها الحالية.
    Étant donné les vues qui ont été exprimées par divers membres de la Commission, le Président décide que la Commission prendra une décision sur ce projet de résolution à la présente séance. UN ونظرا لﻵراء التي أعرب عنها مختلف أعضاء اللجنة، قرر أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن مشروع القرار هذا في هذه الجلسة.
    Le Président dit que la Commission prendra une décision sur le projet de résolution tel que révisé à une date ultérieure. UN 3 - الرئيس: قال إن اللجنة ستتخذ في وقت لاحق قرارا بشأن مشروع القرار بصيغته المنقحة.
    Il est ensuite précisé que la Commission prendra en considération : UN ثم ورد أنه يجب أن تأخذ اللجنة في اعتبارها:
    18. Décide que la Commission prendra toutes ses décisions par consensus; UN 18 - يقرر أن تتصرف اللجنة في جميع المسائل على أساس توافق آراء أعضائها؛
    la Commission prendra des mesures dans le sens suivant : UN ستتخذ اللجنة الاقتصادية الإجراءات التالية:
    la Commission prendra des mesures d'application ciblées contre les pouvoirs publics qui ne se conforment pas. UN وسوف تتخذ اللجنة إجراءات إنفاذ هادفة ضد السلطات العامة التي لا تلتزم.
    Il formule l'espoir que la Commission prendra une décision sans tarder au sujet de la question des arrangements contractuels. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن الترتيبات التعاقدية دون مزيد من التأخير.
    12. la Commission prendra les mesures appropriées pour que la liaison nécessaire soit maintenue avec les autres organismes des Nations Unies et avec les institutions spécialisées. UN ١٢ - تتخذ اللجنة تدابير لكفالة الابقاء على الاتصال اللازم مع أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ومع الوكالات المتخصصة.
    La Conférence est l'occasion de faire preuve d'un engagement renouvelé en faveur des pays les moins avancés et le représentant du Nigéria espère que la Commission prendra des mesures concrètes pour remplir cet objectif. UN واختتم حديثه قائلا إن المؤتمر يتيح فرصة لتجديد الالتزام بالمحافظة على أقل البلدان نموا، وأعرب عن تطلُّعه إلى أن تتخذ اللجنة إجراءات محدَّدة لتحقيق هذا الهدف.
    On peut encore espérer que la Commission prendra, à l'avenir, des mesures positives pour garantir que l'Organisation reste pertinente et constructive sur les questions relatives à l'économie et au développement. UN ولا يزال الأمل باقيا في أن تتخذ اللجنة الثانية خطوات إيجابية مستقبلا لكفالة أن تبقى الأمم المتحدة ذات أهمية وبناءة فيما يتعلق بالأمور الاقتصادية والإنمائية.
    la Commission prendra des mesures pour assurer que la liaison nécessaire est maintenue avec les autres organismes de l'Organisation des Nations Unies et avec les institutions spécialisées. UN 14 - تتخذ اللجنة تدابير لكفالة الإبقاء على الاتصال اللازم مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ومع الوكالات المتخصصة.
    la Commission prendra des mesures pour assurer que la liaison nécessaire est maintenue avec les autres organismes de l'Organisation des Nations Unies et avec les institutions spécialisées. UN 14 - تتخذ اللجنة تدابير لكفالة الإبقاء على الاتصال اللازم مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى ومع الوكالات المتخصصة.
    La délégation cubaine espère que la Commission prendra rapidement une décision et que celle-ci réaffirmera l'importance du processus budgétaire établi en application des résolutions 41/213 et 41/211 de l'Assemblée générale. UN وأعربت عن ثقة وفدها بأن اللجنة ستتخذ قرارا في هذا الشأن عما قريب معربة عن الأمل في أن يؤكد القرار مجددا على أهمية الإجراء المتعلق بالميزانية والمعمول به وفقا لقراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211.
    Après avoir brièvement évoqué son contenu, il annonce que la Commission prendra ultérieurement sa décision sur les projets de résolution A/C.6/59/L.11 et L.12. UN وبعد إشارة سريعة إلى مضمون مشروع القرار، قال الرئيس إن اللجنة ستتخذ في الوقت المناسب الإجراءات المطلوبة بشأن مشروعي القرارين A/C.6/59/L.11 و A/C.6/59/L.12.
    Mme Lock (Afrique du Sud) partage les préoccupations exprimées au sujet de la présentation tardive des documents, mais compte que la Commission prendra une décision en faisant preuve de souplesse. UN 28 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): قالت إنها تشترك في القلق إزاء تأخير تقديم الوثائق ولكن وفدها يثق بأن اللجنة ستتخذ قراراً في المسألة وستتحلى بأقصى قدر ممكن من المرونة.
    18. Décide que la Commission prendra toutes ses décisions par consensus; UN 18 - يقرر أن تتصرف اللجنة في جميع المسائل على أساس توافق آراء أعضائها؛
    18. Décide que la Commission prendra toutes ses décisions par consensus ; UN 18 - تقرر أن تتصرف اللجنة في جميع المسائل على أساس توافق آراء أعضائها؛
    Durant la deuxième année, la Commission prendra des décisions de politique générale sur les mesures pratiques permettant de surmonter les obstacles à l'application rencontrés l'année précédente. UN وفي السنة الثانية، ستتخذ اللجنة قرارات سياسية بشأن التدابير العملية للتغلب على عقبات التنفيذ التي يتم تحليلها في السنة السابقة.
    5. La PRÉSIDENTE dit que la Commission prendra une décision sur ce projet de texte à une séance ultérieure. UN ٥ - الرئيسة: قالت إن اللجنة سوف تتخذ قرارا بشأن مشروع النص في جلسة لاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد